FAYH | Selama tujuh tahun itu Yusuf mengumpulkan semua kelimpahan hasil panen dari seluruh ladang di Negeri Mesir, dan menyimpannya di kota-kota terdekat dengan ladang-ladang itu.
|
TB | maka Yusuf mengumpulkan segala bahan makanan ketujuh tahun kelimpahan yang ada di tanah Mesir, lalu disimpannya di kota-kota; hasil daerah sekitar tiap-tiap kota disimpan di dalam kota itu. |
BIS | Gandum itu dikumpulkan oleh Yusuf lalu disimpannya di kota-kota. Dalam setiap kota ia menyimpan gandum hasil ladang-ladang di sekitar kota itu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dikumpulkan oleh Yusuf dari pada segala makanan yang di tanah Mesir dalam tujuh tahun kelimpahan itu, serta ditaruhnya makanan itu dalam negeri-negeri, maka dalam tiap-tiap negeri ditaruhnya akan hasil tanah jajahannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dikumpulkanlah oleh Yusuf dari pada segala makanan yang di tanah Mesir dalam tujuh tahun itu serta di taruhnya makanan itu dalam segala negri maka dalam tiap-tiap negri ditaruhnya segala makanan dari pada ladang-ladang yang keliling negri itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka ia mengumpulkan segala bahan makanan hasil tudjuh tahun jakni waktu kelimpahan jang ada dinegeri Mesir itu dan menaruh bahan makanan itu dikota-kota; didalam tiap-tiap kota ditaruhnja bahan makanan jang dihasilkan ladang-ladang disekitarnja. |
TB_ITL_DRF | maka Yusuf mengumpulkan <06908> segala <03605> bahan <0400> makanan ketujuh <07651> tahun <08141> kelimpahan yang <0834> ada <01961> di tanah <0776> Mesir <04714>, lalu <05414> disimpannya <0400> di kota-kota <05892>; hasil daerah <07704> sekitar <05439> tiap-tiap <0400> kota disimpan <05414> <0400> di dalam <08432> kota <05892> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka dikumpulkan <06908> oleh Yusuf dari pada segala <03605> makanan <0400> yang <0834> di tanah <0776> Mesir <04714> dalam tujuh <07651> tahun <08141> kelimpahan itu, serta ditaruhnya <05414> makanan <0400> itu dalam <05892> negeri-negeri <05892>, maka dalam tiap-tiap <05439> negeri ditaruhnya <05414> <0400> akan hasil <0400> tanah <07704> jajahannya <08432> <0400>. |
AV# | And he gathered up <06908> (8799) all the food <0400> of the seven <07651> years <08141>, which were in the land <0776> of Egypt <04714>, and laid up <05414> (8799) the food <0400> in the cities <05892>: the food <0400> of the field <07704>, which [was] round about <05439> every city <05892>, laid he up <05414> (8804) in the same <08432>. |
BBE | And Joseph got together all the food of those seven years, and made a store of food in the towns: the produce of the fields round every town was stored up in the town. |
MESSAGE | Joseph gathered up the food of the seven good years in Egypt and stored the food in cities. In each city he stockpiled surplus from the surrounding fields. |
NKJV | So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he gathered all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which [was] surrounding every city, he laid up in the same. |
GWV | Joseph collected all the food grown in Egypt during those seven years and put this food in the cities. In each city he put the food from the fields around it. |
NET | Joseph* collected all the excess food* in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities.* In every city he put the food gathered from the fields around it. |
NET | 41:48 Joseph2575 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity. collected all the excess food2576 tn Heb “all the food.” in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities.2577 tn Heb “of the seven years which were in the land of Egypt and placed food in the cities.” In every city he put the food gathered from the fields around it.
|
BHSSTR | <08432> hkwtb <05414> Ntn <05439> hytbybo <0834> rsa <05892> ryeh <07704> hdv <0400> lka <05892> Myreb <0400> lka <05414> Ntyw <04714> Myrum <0776> Urab <01961> wyh <0834> rsa <08141> Myns <07651> ebs <0400> lka <03605> lk <0853> ta <06908> Ubqyw (41:48) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} brwmata {<1033> N-APN} twn {<3588> T-GPN} epta {<2033> N-NUI} etwn {<2094> N-GPN} en {<1722> PREP} oiv {<3739> R-DPN} hn {<1510> V-IAI-3S} h {<3588> T-NSF} euyhnia {N-NSF} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} brwmata {<1033> N-APN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} brwmata {<1033> N-APN} twn {<3588> T-GPN} pediwn {N-GPN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} twn {<3588> T-GPN} kuklw {N-DSM} authv {<846> D-GSF} eyhken {<5087> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |