BIS | Kata raja kepadanya, "Akulah raja--dan aku mengumumkan bahwa tanpa izinmu tidak seorang pun di seluruh Mesir boleh melakukan apa-apa." |
TB | Berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Akulah Firaun, tetapi dengan tidak setahumu, seorangpun tidak boleh bergerak di seluruh tanah Mesir." |
FAYH | Firaun berkata kepada Yusuf, "Aku raja Mesir, menyatakan bahwa engkau berkuasa penuh atas seluruh negeri ini. Tidak ada seorang pun boleh melakukan sesuatu tanpa sepengetahuanmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka titah Firaun kepada Yusuf: Bahwa akulah Firaun, tetapi dengan tiada engkau seorangpun tiada boleh mengangkat tangannya atau kakinya dalam seluruh benua Mesir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah Firaun kepada Yusuf: "Bahwa akulah Firaun maka jikalau dengan tiada perintahmu seorangpun tiada boleh mengangkat tangannya atau kakinya dalam seluruh tanah Mesir." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berkata Parao kepada Jusuf: "Aku ini Parao, tetapi tanpa idjinmu tiada seorang djuapun boleh mengangkat tangan atau kakinja diseluruh negeri Mesir". |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> Firaun <06547> kepada <0413> Yusuf <03130>: "Akulah <0589> Firaun <06547>, tetapi dengan tidak <03808> setahumu <01107>, seorangpun <0376> tidak <03808> boleh bergerak di seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714>." |
TL_ITL_DRF | Maka titah <0559> Firaun <06547> kepada <0413> Yusuf <03130>: Bahwa akulah <0589> Firaun <06547>, tetapi <01107> dengan tiada <01107> engkau seorangpun tiada <03808> boleh mengangkat <07311> tangannya <03027> atau kakinya <07272> dalam seluruh <03605> benua <0776> Mesir <04714>. |
AV# | And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto Joseph <03130>, I [am] Pharaoh <06547>, and without <01107> thee shall no man <0376> lift up <07311> (8686) his hand <03027> or foot <07272> in all the land <0776> of Egypt <04714>. |
BBE | Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt. |
MESSAGE | Pharaoh told Joseph, "I am Pharaoh, but no one in Egypt will make a single move without your stamp of approval." |
NKJV | Pharaoh also said to Joseph, "I [am] Pharaoh, and without your consent no man may lift his hand or foot in all the land of Egypt." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Pharaoh said to Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
GWV | He also said to Joseph, "Even though I am Pharaoh, no one anywhere in Egypt will do anything without your permission." |
NET | Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission* no one* will move his hand or his foot* in all the land of Egypt.” |
NET | 41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission2563 tn Heb “apart from you.” no one2564 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general. will move his hand or his foot2565 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here. in all the land of Egypt.”
|
BHSSTR | <04714> Myrum <0776> Ura <03605> lkb <07272> wlgr <0853> taw <03027> wdy <0853> ta <0376> sya <07311> Myry <03808> al <01107> Kydelbw <06547> herp <0589> yna <03130> Powy <0413> la <06547> herp <0559> rmayw (41:44) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} faraw {<5328> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} iwshf {<2501> N-PRI} egw {<1473> P-NS} faraw {<5328> N-PRI} aneu {<427> PREP} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} exarei {<1808> V-PAI-3S} ouyeiv {<3762> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} pash {<3956> A-DSF} gh {<1065> N-DSF} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |