BIS | Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu, |
TB | maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya, kepala juru minuman dan kepala juru roti itu. |
FAYH | (40-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka murkalah sangat Firaun akan kedua pegawainya, yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka murkalah Firaun akan kedua pegawainya yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka murkalah Parao kepada kedua pendjawatnja, jaitu kepada pendjawat-kepala minuman dan pendjawat-kepala santapan. |
TB_ITL_DRF | maka murkalah <07107> Firaun <06547> kepada kedua <08147> pegawai <05631> istananya, kepala juru <08269> <05921> minuman <04945> dan kepala <08269> juru <0644> roti itu. |
TL_ITL_DRF | Maka murkalah <07107> sangat Firaun <06547> akan kedua <08147> pegawainya <05631>, yaitu akan penghulu <08269> <08269> penjawat minuman <04945> <05631> dan akan penghulu <08269> <08269> penjawat <04945> santapan <0644> itu. |
AV# | And Pharaoh <06547> was wroth <07107> (8799) against <05921> two <08147> [of] his officers <05631>, against the chief <08269> of the butlers <08248> (8688), and against the chief <08269> of the bakers <0644> (8802). |
BBE | And Pharaoh was angry with his two servants, with the chief wine-servant and the chief bread-maker; |
MESSAGE | Pharaoh was furious with his two officials, the head cupbearer and the head baker, |
NKJV | And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Pharaoh was furious with two [of] his officers, with the chief of the butlers, and with the chief of the bakers. |
GWV | Pharaoh was angry with his chief cupbearer and his chief baker. |
NET | Pharaoh was enraged with his two officials,* the cupbearer and the baker, |
NET | 40:2 Pharaoh was enraged with his two officials,2453 tn The Hebrew word סָרִיס (saris), used here of these two men and of Potiphar (see 39:1), normally means “eunuch.” But evidence from Akkadian texts shows that in early times the title was used of a court official in general. Only later did it become more specialized in its use. the cupbearer and the baker,
|
BHSSTR | <0644> Mypwah <08269> rv <05921> lew <04945> Myqsmh <08269> rv <05921> le <05631> wyoyro <08147> yns <05921> le <06547> herp <07107> Puqyw (40:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wrgisyh {<3710> V-API-3S} faraw {<5328> N-PRI} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPM} dusin {<1417> N-NUI} eunoucoiv {<2135> N-DPM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} arcioinocow {N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSM} arcisitopoiw {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |