copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 4:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBFirman TUHAN kepada Kain: "Di mana Habel, adikmu itu?" Jawabnya: "Aku tidak tahu! Apakah aku penjaga adikku?"
BISTUHAN bertanya kepada Kain, "Di mana Habel, adikmu?" Kain menjawab, "Saya tak tahu. Haruskah saya menjaga adik saya?"
FAYHTUHAN bertanya kepada Kain, "Di manakah Habel, adikmu itu?" "Mana aku tahu?" jawab Kain. "Apakah aku ini penjaga adikku?"
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Kain: Di mana Habel, adikmu itu? Maka sahutnya: Tiada aku tahu. Akukah penunggu adikku?
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Kain: "Di manakah Habel, adikmu itu?" Maka jawabnya: "Tidak aku tahu akukah penjaga adikku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe bersabda kepada Kain: "Dimanakah Abil adikmu?" Sahutnja: "Tidak tahu aku. Adakah aku ini pendjaga adikku?"
TB_ITL_DRFFirman <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Kain <07014>: "Di mana <0335> Habel <01893>, adikmu <0251> itu?" Jawabnya <0559>: "Aku tidak <03808> tahu <03045>! Apakah <08104> aku <0595> penjaga <08104> adikku <0595>?" adikku <0251>?"
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Kain <07014>: Di mana <0335> Habel <01893>, adikmu <0251> itu? Maka sahutnya <0559>: Tiada <03808> aku tahu <03045>. Akukah penunggu <08104> adikku <0595> <0251>?
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Cain <07014>, Where <0335> [is] Abel <01893> thy brother <0251>? And he said <0559> (8799), I know <03045> (8804) not: [Am] I my brother's <0251> keeper <08104> (8802)?
BBE
MESSAGEGOD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
NKJVThen the LORD said to Cain, "Where [is] Abel your brother?" He said, "I do not know. [Am] I my brother's keeper?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Cain, Where [is] Abel thy brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?
GWVThe LORD asked Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he answered. "Am I supposed to take care of my brother?"
NETThen the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”* And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?”*
NET4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”235 And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?”236
BHSSTR<0595> ykna <0251> yxa <08104> rmsh <03045> ytedy <03808> al <0559> rmayw <0251> Kyxa <01893> lbh <0335> ya <07014> Nyq <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (4:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} prov {<4314> PREP} kain {<2535> N-PRI} pou {<4225> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} abel {<6> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} ou {<3364> ADV} ginwskw {<1097> V-PAI-1S} mh {<3165> ADV} fulax {<5441> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} mou {<1473> P-GS} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%