KL1863 | |
TB | Berkatalah Lamekh kepada kedua isterinya itu: "Ada dan Zila, dengarkanlah suaraku: hai isteri-isteri Lamekh, pasanglah telingamu kepada perkataanku ini: Aku telah membunuh seorang laki-laki karena ia melukai aku, membunuh seorang muda karena ia memukul aku sampai bengkak; |
BIS | Berkatalah Lamekh kepada kedua istrinya, "Ada dan Zila, dengarkan! Seorang pemuda kubunuh karena telah menghantam aku. |
FAYH | Pada suatu hari, Lamekh berkata kepada Ada dan Zila, "Dengarkan aku, hai istri-istriku. Aku telah membunuh seorang pemuda yang telah menyerang dan melukai aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Lamekh kepada kedua bininya, Ada dan Zila itu: Dengarlah akan perkataanku, hai kamu, bini Lamekh! Dengarlah tuturku: sesungguhnya seorang laki-laki kubunuh karena lukaku dan seorang mudapun karena bincutku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Lamekh kepada kedua istrinya: "Hai Ada dan Zila, dengarlah akan perkataanku, hai kamu istri Lamekh, dengarlah akan tuturku karena aku sudah membunuh seorang laki-laki sebab aku dilukakannya dan seorang muda sebab aku diparutkannya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Lamech kepada kedua isterinja: "Ada dan Silla, dengarkanlah suaraku, hai isteri-isteri Lamech, tjondongkanlah telingamu kepada perkataanku. Akan balas lukaku telah kubunuh seorang pria, seorang kanak-kanak akan balas bilurku. |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> Lamekh <03929> kepada kedua isterinya <0802> itu: "Ada <05711> dan Zila <06741>, dengarkanlah <08085> suaraku <06963>: hai isteri-isteri <0802> Lamekh <03929>, pasanglah <0238> telingamu kepada perkataanku <0565> ini <0582>: Aku telah membunuh seorang laki-laki karena <03588> ia melukai <0582> aku, membunuh <02026> seorang muda <03206> karena <02250> ia memukul aku sampai bengkak <06482>; |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Lamekh <03929> kepada kedua bininya <0802>, Ada <05711> dan Zila <06741> itu: Dengarlah <08085> akan perkataanku <06963>, hai kamu, bini <0802> Lamekh <03929>! Dengarlah tuturku <0238>: sesungguhnya seorang laki-laki <0582> kubunuh <02026> karena lukaku dan seorang mudapun <0565> karena <03588> bincutku <02250>. |
AV# | And Lamech <03929> said <0559> (8799) unto his wives <0802>, Adah <05711> and Zillah <06741>, Hear <08085> (8798) my voice <06963>; ye wives <0802> of Lamech <03929>, hearken <0238> (8685) unto my speech <0565>: for I have slain <02026> (8804) a man <0376> to my wounding <06482>, and a young man <03206> to my hurt <02250>. {I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.} {to my hurt: or, in my hurt} |
BBE | And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow; |
MESSAGE | Lamech said to his wives, Adah and Zillah, listen to me; you wives of Lamech, hear me out: I killed a man for wounding me, a young man who attacked me. |
NKJV | Then Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, listen to my speech! For I have killed a man for wounding me, Even a young man for hurting me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man who wounded me, and a young man for hurting me. |
GWV | Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me! Wives of Lamech, hear what I say! I killed a man for bruising me, a young man for wounding me. |
NET | Lamech said to his wives, “Adah and Zillah! Listen to me! You wives of Lamech, hear my words! I have killed a man for wounding me, a young man* for hurting me. |
NET | 4:23 Lamech said to his wives,
“Adah and Zillah! Listen to me!
You wives of Lamech, hear my words!
I have killed a man for wounding me,
a young man260 tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child. for hurting me.
|
BHSSTR | <02250> ytrbxl <03206> dlyw <06482> yeupl <02026> ytgrh <0582> sya <03588> yk <0565> ytrma <0238> hnzah <03929> Kml <0802> ysn <06963> ylwq <08085> Nems <06741> hluw <05711> hde <0802> wysnl <03929> Kml <0559> rmayw (4:23) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} lamec {<2984> N-PRI} taiv {<3588> T-DPF} eautou {<1438> D-GSM} gunaixin {<1135> N-DPF} ada {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sella {N-PRI} akousate {<191> V-AAD-2P} mou {<1473> P-GS} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} gunaikev {<1135> N-VPF} lamec {<2984> N-PRI} enwtisasye {<1801> V-AMD-2P} mou {<1473> P-GS} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} oti {<3754> CONJ} andra {<435> N-ASM} apekteina {<615> V-AAI-1S} eiv {<1519> PREP} trauma {<5134> N-ASN} emoi {<1473> P-DS} kai {<2532> CONJ} neaniskon {<3495> N-ASM} eiv {<1519> PREP} mwlwpa {<3468> N-ASM} emoi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |