copyright
30 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 4:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMaka kata Kain kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat, saya tak dapat menanggungnya.
TBKata Kain kepada TUHAN: "Hukumanku itu lebih besar dari pada yang dapat kutanggung.
FAYHKain berkata kepada TUHAN, "Hukuman itu terlalu berat bagiku.
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Kain kepada Tuhan: Bahwa dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung.
KSI
DRFT_SBMaka sembah Kain kepada Allah: "Bahwa hukumanku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Kain kepada Jahwe: "Kesalahanku sungguh terlalu berat untuk ditanggung.
TB_ITL_DRFKata <0559> Kain <07014> kepada <0413> TUHAN <03068>: "Hukumanku <05771> itu lebih besar <01419> dari pada yang dapat <05375> kutanggung <05375> <05771>.
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Kain <07014> kepada <0413> Tuhan <03068>: Bahwa <05375> dosaku itu terlebih dari pada yang boleh kutanggung <05375>. kutanggung <05771> <01419>.
AV#And Cain <07014> said <0559> (8799) unto the LORD <03068>, My punishment <05771> [is] greater <01419> than I can bear <05375> (8800). {My...: or, Mine iniquity is greater than that it may be forgiven}
BBEAnd Cain said, My punishment is greater than my strength.
MESSAGECain said to GOD, "My punishment is too much. I can't take it!
NKJVAnd Cain said to the LORD, "My punishment [is] greater than I can bear!
PHILIPS
RWEBSTRAnd Cain said to the LORD, My punishment [is] greater than I can bear.
GWVBut Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can stand!
NETThen Cain said to the Lord, “My punishment* is too great to endure!*
NET4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment244 is too great to endure!245
BHSSTR<05375> avnm <05771> ynwe <01419> lwdg <03068> hwhy <0413> la <07014> Nyq <0559> rmayw (4:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kain {<2535> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} meizwn {<3173> A-NSFC} h {<3588> T-NSF} aitia {<156> N-NSF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} afeyhnai {V-APN} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA