copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 39:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka apabila dilihat oleh tuannya akan hal disertai Tuhan akan dia dan diadakan Tuhan bahwa segala sesuatu yang dibuatnya itu beruntung oleh tangan Yusuf,
TBSetelah dilihat oleh tuannya, bahwa Yusuf disertai TUHAN dan bahwa TUHAN membuat berhasil segala sesuatu yang dikerjakannya,
BISTuannya melihat bahwa TUHAN menolong Yusuf dan karena itu Yusuf berhasil baik dalam segala yang dikerjakannya.
FAYHPotifar melihat dan menyadari bahwa semua keberhasilan Yusuf itu disebabkan TUHAN menyertainya secara istimewa.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dilihat oleh tuannya akan hal disertai Allah akan dia dan segala sesuatu yang dibuatnya itu dihasilkan Allah dalam tangannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETuannja melihat bahwa Jahwe menjertai dia, dan bahwa Jahwe membuat apa sadja jang dilakukannja berhasil baik didalam tangannja.
TB_ITL_DRFSetelah dilihat <07200> oleh tuannya <0113>, bahwa <0834> <03588> Yusuf disertai TUHAN <03068> <03068> dan bahwa <03588> TUHAN <03068> <03068> membuat berhasil <06743> segala <03605> sesuatu yang <0834> dikerjakannya <03027> <06213> <01931>,
TL_ITL_DRFMaka apabila dilihat <07200> oleh tuannya <0113> akan hal <03588> disertai Tuhan <03068> akan dia dan diadakan Tuhan <03068> bahwa segala sesuatu <03605> yang <0834> dibuatnya <06213> itu beruntung <06743> oleh tangan <03027> Yusuf,
AV#And his master <0113> saw <07200> (8799) that the LORD <03068> [was] with him, and that the LORD <03068> made all that he did <06213> (8802) to prosper <06743> (8688) in his hand <03027>.
BBEAnd his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
MESSAGEHis master recognized that GOD was with him, saw that GOD was working for good in everything he did.
NKJVAnd his master saw that the LORD [was] with him and that the LORD made all he did to prosper in his hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd his master saw that the LORD [was] with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
GWVJoseph's master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful.
NETHis master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.*
NET39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.2401
BHSSTR<03027> wdyb <06743> xylum <03068> hwhy <06213> hve <01931> awh <0834> rsa <03605> lkw <0854> wta <03068> hwhy <03588> yk <0113> wynda <07200> aryw (39:3)
LXXMhdei {V-YAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} poih {<4160> V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} euodoi {<2137> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran