copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 39:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka ditaruhlah oleh perempuan itu akan jubah Yusuf itu pada sisinya sampai pulang tuannya.
TBJuga ditaruhnya baju Yusuf itu di sisinya, sampai tuan rumah pulang.
BISLalu istri Potifar menyimpan jubah itu sampai suaminya pulang.
FAYHPerempuan itu menyimpan baju Yusuf itu, dan ketika suaminya pulang
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka ditaruhlah oleh perempuan itu akan jubah Yusuf itu pada sisinya sampai tuannya pulang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBadju ditaruhnja disampingnja, sampai suaminja pulang kerumah.
TB_ITL_DRFJuga ditaruhnya <03240> baju <0899> Yusuf itu di sisinya <0681>, sampai <05704> tuan <0113> rumah <01004> pulang <0935>.
TL_ITL_DRFMaka ditaruhlah <03240> oleh perempuan <0899> itu akan jubah Yusuf itu pada sisinya <0681> sampai <05704> pulang <0935> tuannya <0113>.
AV#And she laid up <03240> (8686) his garment <0899> by her <0681>, until his lord <0113> came <0935> (8800) home <01004>.
BBEAnd she kept his coat by her, till his master came back.
MESSAGEShe kept his coat right there until his master came home.
NKJVSo she kept his garment with her until his master came home.
PHILIPS
RWEBSTRAnd she laid up his garment by her, until his lord came home.
GWVShe kept Joseph's clothes with her until his master came home.
NETSo she laid his outer garment beside her until his master came home.
NET39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home.
BHSSTR<01004> wtyb <0413> la <0113> wynda <0935> awb <05704> de <0681> hlua <0899> wdgb <03240> xntw (39:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} katalimpanei {V-PAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} par {<3844> PREP} eauth {<1438> D-DSF} ewv {<2193> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran