TB_ITL_DRF | Ketika <01961> dilihat <07200> perempuan itu, bahwa <03588> Yusuf meninggalkan <05800> bajunya <0899> dalam tangannya <03027> dan telah lari <05127> ke luar <02351>, |
TB | Ketika dilihat perempuan itu, bahwa Yusuf meninggalkan bajunya dalam tangannya dan telah lari ke luar, |
BIS | Ketika istri Potifar melihat bahwa Yusuf telah lari dan jubahnya tertinggal, |
FAYH | Melihat baju Yusuf yang tertinggal di tangannya, sedangkan Yusuf telah lari,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demi dilihat oleh perempuan itu Yusuf telah meninggalkan jubahnya dalam tangannya dan ia sudah lari ke luar, |
KSI | |
DRFT_SB | Demi dilihat oleh perempuan itu akan jubah Yusuf telah ditanggalkannya dalam tangannya dan iapun sudah lari keluar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demi dilihatnja, bahwa Jusuf meninggalkan badjunja ditangannja, lalu lari keluar, |
TL_ITL_DRF | Demi <01961> dilihat <07200> oleh perempuan itu Yusuf telah <03588> meninggalkan <05800> jubahnya <0899> dalam tangannya <03027> dan ia sudah lari <05127> ke luar <02351>, |
AV# | And it came to pass, when she saw <07200> (8800) that he had left <05800> (8804) his garment <0899> in her hand <03027>, and was fled <05127> (8799) forth <02351>, |
BBE | And when she saw that he had got away, letting her keep his coat, |
MESSAGE | When she realized that he had left his coat in her hand and run outside, |
NKJV | And so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled outside, |
GWV | When she realized that he had gone but had left his clothes behind, |
NET | When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside, |
NET | 39:13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
|
BHSSTR | <02351> huwxh <05127> onyw <03027> hdyb <0899> wdgb <05800> bze <03588> yk <07200> htwark <01961> yhyw (39:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} katelipen {<2641> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} efugen {<5343> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} exw {<1854> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |