FAYH | Israel mengasihi Yusuf lebih daripada anak-anaknya yang lain karena Yusuf lahir pada waktu ia sudah tua. Pada suatu hari Yakub memberi dia sebuah hadiah yang istimewa, yaitu sebuah jubah warna-warni yang sangat indah.
|
TB | Israel lebih mengasihi Yusuf dari semua anaknya yang lain, sebab Yusuf itulah anaknya yang lahir pada masa tuanya; dan ia menyuruh membuat jubah yang maha indah bagi dia. |
BIS | Yakub lebih sayang kepada Yusuf dari semua anaknya yang lain, karena Yusuf dilahirkan ketika ayahnya sudah tua. Pada suatu hari dibuatnya untuk Yusuf sebuah jubah yang sangat bagus. |
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun kasih Israel akan Yusuf itu terlebih dari pada kasihnya akan segala anak-anaknya, oleh karena ialah anaknya yang jadi pada masa tuanya, maka diperbuatkannya akan dia sehelai jubah yang berbagai-bagai warnanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun kasih Israil akan Yusuf itu telebih dari pada kasihnya akan segala anaknya yang yang lain oleh karena ialah anaknya yang jadi pada masa tuanya maka diperbuatkannyalah akan dia sehelai jubah yang berbagai-bagai warnanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Israel menjajangi Jusuf melampaui semua anaknja jang lain, sebab ia adalah anak jang dilahirkan dimasa tuanja, maka ia membuatkan djubah indah berlengan pandjang baginja. |
TB_ITL_DRF | Israel <03478> lebih mengasihi <0157> Yusuf <03130> dari semua <03605> anaknya <01121> yang lain, sebab <03588> Yusuf itulah anaknya <01121> yang lahir pada masa tuanya <02208>; dan ia <01931> menyuruh membuat <06213> jubah <03801> yang maha indah <06446> bagi dia. |
TL_ITL_DRF | Adapun kasih <0157> Israel <03478> akan Yusuf <03130> itu terlebih dari pada kasihnya akan segala <03605> anak-anaknya <01121>, oleh karena <03588> ialah anaknya <01121> yang jadi pada masa tuanya <02208>, maka diperbuatkannya <06213> akan dia <0> sehelai jubah <03801> yang berbagai-bagai <06446> warnanya. |
AV# | Now Israel <03478> loved <0157> (8804) Joseph <03130> more than all his children <01121>, because he [was] the son <01121> of his old age <02208>: and he made <06213> (8804) him a coat <03801> of [many] colours <06446>. {colours: or, pieces} |
BBE | Now the love which Israel had for Joseph was greater than his love for all his other children, because he got him when he was an old man: and he had a long coat made for him. |
MESSAGE | Israel loved Joseph more than any of his other sons because he was the child of his old age. And he made him an elaborately embroidered coat. |
NKJV | Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age. Also he made him a tunic of [many] colors. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a coat of [many] colours. |
GWV | Israel loved Joseph more than all his sons because Joseph had been born in Israel's old age. So he made Joseph a special robe with long sleeves. |
NET | Now Israel loved Joseph more than all his sons* because he was a son born to him late in life,* and he made a special* tunic for him. |
NET | 37:3 Now Israel loved Joseph more than all his sons2270 tn The disjunctive clause provides supplemental information vital to the story. It explains in part the brothers’ animosity toward Joseph. because he was a son born to him late in life,2271 tn Heb “a son of old age was he to him.” This expression means “a son born to him when he [i.e., Jacob] was old.” and he made a special2272 tn It is not clear what this tunic was like, because the meaning of the Hebrew word that describes it is uncertain. The idea that it was a coat of many colors comes from the Greek translation of the OT. An examination of cognate terms in Semitic suggests it was either a coat or tunic with long sleeves (cf. NEB, NRSV), or a tunic that was richly embroidered (cf. NIV). It set Joseph apart as the favored one. tunic for him.
|
BHSSTR | <06446> Myop <03801> tntk <0> wl <06213> hvew <0> wl <01931> awh <02208> Mynqz <01121> Nb <03588> yk <01121> wynb <03605> lkm <03130> Powy <0853> ta <0157> bha <03478> larvyw (37:3) |
LXXM | iakwb {<2384> N-PRI} de {<1161> PRT} hgapa {<25> V-IAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iwshf {<2501> N-PRI} para {<3844> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} uiov {<5207> N-NSM} ghrouv {<1094> N-GSN} hn {<1510> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} citwna {<5509> N-ASM} poikilon {<4164> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |