copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 34:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHTetapi kemudian Sikhem jatuh cinta kepadanya dan berusaha memenangkan kasihnya.
TBTetapi terikatlah hatinya kepada Dina, anak Yakub; ia cinta kepada gadis itu, lalu menenangkan hati gadis itu.
BISTetapi ia sangat tertarik kepada Dina, sehingga jatuh cinta kepadanya dan berusaha supaya gadis itu mencintainya pula.
DRFT_WBTC
TLMaka hatinyapun lekatlah pada Dinah, anak Yakub itu, serta birahilah ia akan anak dara itu, maka iapun membujuk-bujuk hati anak dara itu.
KSI
DRFT_SBMaka hatinyapun lekatlah pada Dina, anak Yakub itu, dikasihinya akan anak perempuan itu maka iapun melembutkan hati anak perempuan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHatinja terpikat pada Dina, anak perempuan Jakub; ia mentjintai anak-dara itu dan menambat hatinja.
TB_ITL_DRFTetapi terikatlah <01692> hatinya <05315> kepada Dina <01783>, anak <01323> Yakub <03290>; ia cinta <0157> kepada gadis <05291> itu, lalu menenangkan <05921> <01696> hati <03820> gadis <05291> itu.
TL_ITL_DRFMaka <01692> hatinyapun <05315> lekatlah <01692> pada Dinah <01783>, anak <01323> Yakub <03290> itu, serta birahilah <0157> ia akan <0157> anak dara <05291> itu, maka iapun membujuk-bujuk <01696> hati <03820> anak dara <05291> itu.
AV#And his soul <05315> clave <01692> (8799) unto Dinah <01783> the daughter <01323> of Jacob <03290>, and he loved <0157> (8799) the damsel <05291>, and spake <01696> (8762) kindly <03820> unto the damsel <05291>. {kindly...: Heb. to the heart of the damsel}
BBEThen his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.
MESSAGEThen he felt a strong attraction to Dinah, Jacob's daughter, fell in love with her and wooed her.
NKJVHis soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman.
PHILIPS
RWEBSTRAnd his soul cleaved to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel.
GWVHe became very fond of Jacob's daughter Dinah. He loved the girl and spoke tenderly to her.
NETThen he became very attached* to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.*
NET34:3 Then he became very attached2127 to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.2128
BHSSTR<05291> renh <03820> bl <05921> le <01696> rbdyw <05291> renh <0853> ta <0157> bhayw <03290> bqey <01323> tb <01783> hnydb <05315> wspn <01692> qbdtw (34:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosescen {<4337> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} dinav {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} yugatrov {<2364> N-GSF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} paryenon {<3933> N-ASF} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} dianoian {<1271> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} paryenou {<3933> N-GSF} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%