copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 32:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBItulah sebabnya sampai sekarang orang Israel tidak memakan daging yang menutupi sendi pangkal paha, karena Dia telah memukul sendi pangkal paha Yakub, pada otot pangkal pahanya.
BISSampai sekarang pun keturunan Israel tidak makan daging yang menutupi sendi pinggul binatang, karena Yakub telah kena pukulan pada pinggulnya.
FAYHItulah sebabnya orang Israel sampai sekarang tidak makan daging yang menutupi sendi pangkal paha.
DRFT_WBTC
TLSebab itu sampai pada hari ini tiada dimakan oleh bani Israel akan urat kerukut, yang pada pangkal paha, sebab telah dipegangnya pangkal paha Yakub pada tempat urat kerukut itu.
KSI
DRFT_SBSebab itu sampai pada hari ini tiada dimakan oleh bani Israel akan urat besar yang pada paha binatang sebab dipalu-Nya pangkal paha Yakub pada urat besar itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(32-33) Itulah sebabnja orang-orang (Israel) sampai hari ini tidak makan daging pada sendi pangkal paha, sebab Dia telah memukul sendi pangkal paha Jakub, ialah pada otot pangkal pahanja.
TB_ITL_DRFItulah <05921> sebabnya <03651> sampai <05704> sekarang <02088> <03117> orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> memakan <0398> daging <01517> yang <0834> menutupi <01517> sendi pangkal paha, karena Dia <03588> <03709> <05384> telah <0834> memukul sendi <03709> <05060> <05384> pangkal paha <03409> <03409> Yakub <03290>, pada otot <05384> <01517> pangkal pahanya <05384> <03409> <01517>.
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu sampai <05704> pada hari <03117> ini <02088> tiada <03808> dimakan <0398> oleh bani <01121> Israel <03478> akan urat <01517> kerukut <05384>, yang <0834> pada pangkal <03709> paha <03409>, sebab <03588> telah dipegangnya <05060> pangkal <03709> paha <03409> Yakub <03290> pada tempat urat <01517> kerukut <05384> itu.
AV#Therefore the children <01121> of Israel <03478> eat <0398> (8799) not [of] the sinew <01517> which shrank <05384>, which [is] upon the hollow <03709> of the thigh <03409>, unto this day <03117>: because he touched <05060> (8804) the hollow <03709> of Jacob's <03290> thigh <03409> in the sinew <01517> that shrank <05384>.
BBE
MESSAGE(This is why Israelites to this day don't eat the hip muscle; because Jacob's hip was thrown out of joint.)
NKJVTherefore to this day the children of Israel do not eat the muscle that shrank, which [is] on the hip socket, because He touched the socket of Jacob's hip in the muscle that shrank.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore the children of Israel eat not [of] the sinew which shrank, which [is] upon the hollow of the thigh, to this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.
GWV(Therefore, even today the people of Israel do not eat the muscle of the thigh attached to the hip socket because God touched the socket of Jacob's hip at the muscle of the thigh.)
NETThat is why to this day* the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck* the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.
NET32:32 That is why to this day2081 the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck2082 the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.

Jacob Meets Esau

BHSSTR<05384> hsnh <01517> dygb <03290> bqey <03409> Kry <03709> Pkb <05060> egn <03588> yk <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <03409> Kryh <03709> Pk <05921> le <0834> rsa <05384> hsnh <01517> dyg <0853> ta <03478> larvy <01121> ynb <0398> wlkay <03808> al <03651> Nk <05921> le <32:33> (32:32)
LXXM(32:33) eneken {PREP} toutou {<3778> D-GSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} fagwsin {<2068> V-AAS-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} to {<3588> T-ASN} neuron {N-ASN} o {<3739> R-ASN} enarkhsen {V-AAI-3S} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} platouv {<4114> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} mhrou {<3313> N-GSM} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} oti {<3754> CONJ} hqato {<680> V-AMI-3S} tou {<3588> T-GSN} platouv {<4114> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} mhrou {<3313> N-GSM} iakwb {<2384> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} neurou {N-GSN} kai {<2532> CONJ} enarkhsen {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran