copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 3:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPetang itu mereka mendengar TUHAN Allah berjalan di dalam taman, lalu mereka berdua bersembunyi di antara pohon-pohon supaya tidak dilihat oleh TUHAN.
TBKetika mereka mendengar bunyi langkah TUHAN Allah, yang berjalan-jalan dalam taman itu pada waktu hari sejuk, bersembunyilah manusia dan isterinya itu terhadap TUHAN Allah di antara pohon-pohonan dalam taman.
FAYHKetika pada petang harinya mereka mendengar TUHAN Allah berjalan di taman itu, mereka menyembunyikan diri di balik pohon.
DRFT_WBTC
TLMaka kedengaranlah kepada mereka itu suara Tuhan Allah, yang berjalan-jalan dalam taman pada masa angin silir, maka Adam dan Hawapun menyembunyikan dirinya dari hadirat Tuhan Allah dalam belukar taman itu.
KSI
DRFT_SBMaka didengarnya suara Allah Tuhan berjalan-jalan dalam taman pada masa teduh maka manusia itu dan istrinya pun menyembunyikan dirinya dari pada hadirat Allah Tuhan itu di tengah-tengah segala pohon dalam taman ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mendengar bunji langkah Jahwe Allah jang berdjalan-djalan ditaman waktu hari sedjuk, lalu manusia dan isterinja bersembunji ditengah pohon-pohon taman itu terhadap Jahwe Allah.
TB_ITL_DRFKetika mereka mendengar <08085> bunyi <06963> langkah TUHAN <03068> Allah <0430>, yang berjalan-jalan <01980> dalam taman <01588> itu pada waktu hari <03117> sejuk <07307>, bersembunyilah <02244> manusia <0120> dan isterinya <0802> itu terhadap <06440> TUHAN <03068> Allah <0430> di antara <08432> pohon-pohonan <06086> dalam taman <01588>.
TL_ITL_DRFMaka kedengaranlah <08085> kepada <0853> mereka itu suara <06963> Tuhan <03068> Allah <0430>, yang berjalan-jalan <01980> dalam taman <01588> pada masa angin <07307> silir <03117>, maka Adam <0120> dan Hawapun <0802> menyembunyikan <02244> dirinya dari hadirat <06440> Tuhan <03068> Allah <0430> dalam <08432> belukar <06086> taman <01588> itu.
AV#And they heard <08085> (8799) the voice <06963> of the LORD <03068> God <0430> walking <01980> (8693) in the garden <01588> in the cool <07307> of the day <03117>: and Adam <0120> and his wife <0802> hid themselves <02244> (8691) from the presence <06440> of the LORD <03068> God <0430> amongst <08432> the trees <06086> of the garden <01588>. {cool: Heb. wind}
BBEAnd there came to them the sound of the Lord God walking in the garden in the evening wind: and the man and his wife went to a secret place among the trees of the garden, away from the eyes of the Lord God.
MESSAGEWhen they heard the sound of GOD strolling in the garden in the evening breeze, the Man and his Wife hid in the trees of the garden, hid from GOD.
NKJVAnd they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
GWVIn the cool of the evening, the man and his wife heard the LORD God walking around in the garden. So they hid from the LORD God among the trees in the garden.
NETThen the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about* in the orchard at the breezy time* of the day, and they hid* from the Lord God among the trees of the orchard.
NET3:8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God moving about160 in the orchard at the breezy time161 of the day, and they hid162 from the Lord God among the trees of the orchard.
BHSSTR<01588> Ngh <06086> Ue <08432> Kwtb <0430> Myhla <03068> hwhy <06440> ynpm <0802> wtsaw <0120> Mdah <02244> abxtyw <03117> Mwyh <07307> xwrl <01588> Ngb <01980> Klhtm <0430> Myhla <03068> hwhy <06963> lwq <0853> ta <08085> wemsyw (3:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousan {<191> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} peripatountov {<4043> V-PAPGS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} paradeisw {<3857> N-DSM} to {<3588> T-ASN} deilinon {A-ASN} kai {<2532> CONJ} ekrubhsan {<2928> V-AAI-3P} o {<3739> R-NSN} te {<5037> PRT} adam {<76> N-PRI} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSN} xulou {<3586> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} paradeisou {<3857> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran