copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 29:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah <01961> pagi <01242> hari, sesungguhnya <02009> ia itulah <01931> Lea <03812> juga; sebab itu kata <0559> Yakub kepada <0413> Laban <03837>: Mengapa <04100> maka engkau berbuat <06213> akan daku <0> demikian <02063>? Bukankah <03808> aku telah memperhambakan <05647> diriku kepadamu <05973> karena sebab Rakhel <07354>? Mengapa <04100> engkau menipukan <07411> daku?
TBTetapi pada waktu pagi tampaklah bahwa itu Lea! Lalu berkatalah Yakub kepada Laban: "Apakah yang kauperbuat terhadap aku ini? Bukankah untuk mendapat Rahel aku bekerja padamu? Mengapa engkau menipu aku?"
BISBaru keesokan harinya Yakub mengetahui bahwa Lea yang dikawininya. Lalu pergilah Yakub kepada Laban dan berkata, "Mengapa Paman perlakukan saya begini? Bukankah saya bekerja untuk mendapat Rahel? Mengapa Paman menipu saya?"
FAYHTetapi pada pagi harinya Yakub mendapati bahwa yang menjadi istrinya itu Lea, bukan Rahel. "Perbuatan macam apakah ini?" Yakub menegor Laban dengan sangat marah. "Aku sudah bekerja tujuh tahun lamanya untuk Rahel. Mengapa engkau menipu aku?"
DRFT_WBTC
TLSetelah pagi hari, sesungguhnya ia itulah Lea juga; sebab itu kata Yakub kepada Laban: Mengapa maka engkau berbuat akan daku demikian? Bukankah aku telah memperhambakan diriku kepadamu karena sebab Rakhel? Mengapa engkau menipukan daku?
KSI
DRFT_SBSetelah pagi-pagi hari bahwa nyatalah ia itu Liah sebab itu kata Yakub kepada Laban apakah perbuatan bapaku ini akan hamba bukankah karena Rahil hamba menjadi hamba kepada bapaku mengapa bapaku menipu akan hamba.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan pada waktu pagi ternjatalah bahwa itu Lea. Kata Jakub kepada Laban: "Apakah jang kauperbuat padaku? Bukankah untuk Rachel aku telah bekerdja padamu, mengapa engkau menipu aku?"
TB_ITL_DRFTetapi pada <01961> waktu pagi <01242> tampaklah <02009> bahwa itu <01931> Lea <03812>! Lalu berkatalah <0559> Yakub kepada <0413> Laban <03837>: "Apakah <04100> yang kauperbuat <06213> terhadap aku ini? Bukankah <03808> untuk mendapat Rahel <07354> aku bekerja <05647> padamu <05973>? Mengapa <04100> engkau menipu <07411> aku?"
AV#And it came to pass, that in the morning <01242>, behold, it [was] Leah <03812>: and he said <0559> (8799) to Laban <03837>, What [is] this thou hast done <06213> (8804) unto me? did not I serve <05647> (8804) with thee for Rachel <07354>? wherefore then hast thou beguiled <07411> (8765) me?
BBEAnd in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?
MESSAGEMorning came: There was Leah in the marriage bed! Jacob confronted Laban, "What have you done to me? Didn't I work all this time for the hand of Rachel? Why did you cheat me?"
NKJVSo it came to pass in the morning, that behold, it [was] Leah. And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served you? Why then have you deceived me?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, that in the morning, behold, it [was] Leah: and he said to Laban, What [is] this thou hast done to me? did I not serve with thee for Rachel? why then hast thou deceived me?
GWV"What have you done to me?" Jacob asked Laban. "Didn't I work for you in return for Rachel? Why did you cheat me?"
NETIn the morning Jacob discovered it was Leah!* So Jacob* said to Laban, “What in the world have you done to me!* Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked* me?”
NET29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah!1761 So Jacob1762 said to Laban, “What in the world have you done to me!1763 Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked1764 me?”
BHSSTR<07411> yntymr <04100> hmlw <05973> Kme <05647> ytdbe <07354> lxrb <03808> alh <0> yl <06213> tyve <02063> taz <04100> hm <03837> Nbl <0413> la <0559> rmayw <03812> hal <01931> awh <02009> hnhw <01242> rqbb <01961> yhyw (29:25)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} hn {<1510> V-IAI-3S} leia {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} laban {N-PRI} ti {<5100> I-ASN} touto {<3778> D-ASN} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} ou {<3364> ADV} peri {<4012> PREP} rachl {N-PRI} edouleusa {<1398> V-AAI-1S} para {<3844> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} parelogisw {<3884> V-AMI-2S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran