copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 28:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka apabila dilihat oleh Esaf bahwa telah diberkati Ishak akan Yakub dan disuruhnya ia pergi ke Padan-Aram, hendak mengambil akan dirinya seorang bini dari sana, dan setelah diberkatinya akan dia dipesankannya: Janganlah engkau berbinikan orang dari pada segala anak perempuan Kanani;
TBKetika Esau melihat, bahwa Ishak telah memberkati Yakub dan melepasnya ke Padan-Aram untuk mengambil isteri dari situ--pada waktu ia memberkatinya ia telah memesankan kepada Yakub: "Janganlah ambil isteri dari antara perempuan Kanaan" --
BISEsau mendengar bahwa Ishak telah memberkati Yakub dan melepas dia pergi ke Mesopotamia untuk mencari istri di situ. Juga bahwa pada waktu Ishak memberkati Yakub, ia melarang Yakub kawin dengan gadis Kanaan.
FAYHEsau menginsafi bahwa ayahnya tidak menyukai gadis-gadis dari negeri itu. Ayah dan ibunya telah menyuruh Yakub pergi ke Padan-Aram dengan restu ayahnya agar ia mencari seorang istri dari situ, dan Yakub setuju lalu pergi ke Padan-Aram. Esau ingat bahwa orang tuanya telah dengan tegas memperingatkan Yakub agar jangan menikah dengan gadis Kanaan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dilihat oleh Isau bahwa telah diberkati Ishak akan Yakub dan disuruhnya ia pergi ke Padan Aram hendak mengambil bagi dirinya seorang isteri dari sana dan setelah diberkatinya akan dia dipesankannya janganlah engkau berbinikan seorang daripada segala anak orang Kanaan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEsau melihat, bahwa Ishak telah memberkati Jakub dan menjuruhnja pergi ke Paddan Aram, untuk mengambil isteri bagi dirinja disana, dan bahwa waktu memberkatinja ia telah memberikan perintah ini: "Engkau djangan mengambil isteri dari antara gadis Kanaan".
TB_ITL_DRFKetika <07200> Esau <06215> melihat, bahwa <03588> Ishak <03327> telah memberkati <01288> Yakub <03290> dan melepasnya <07971> ke Padan-Aram <06307> untuk mengambil <03947> isteri <0802> dari situ <08033> --pada waktu ia memberkatinya <01288> ia telah memesankan kepada <06680> Yakub <01288>: "Janganlah <03808> ambil <03947> isteri <0802> dari antara perempuan <01323> Kanaan <03667>" --
TL_ITL_DRFMaka apabila dilihat <07200> oleh Esaf <06215> bahwa <03588> telah diberkati <01288> Ishak <03327> akan <0853> Yakub <03290> dan disuruhnya <07971> ia pergi ke Padan-Aram <06307>, hendak mengambil <03947> akan dirinya <0> seorang bini <0802> dari sana <08033>, dan setelah <06680> diberkatinya <01288> akan dia <0853> dipesankannya <0559> <06680>: Janganlah <03808> engkau berbinikan <0802> orang dari pada segala anak perempuan <01323> Kanani <03667>;
AV#When Esau <06215> saw <07200> (8799) that Isaac <03327> had blessed <01288> (8765) Jacob <03290>, and sent him away <07971> (8765) to Padanaram <06307>, to take <03947> (8800) him a wife <0802> from thence; and that as he blessed <01288> (8763) him he gave him a charge <06680> (8762), saying <0559> (8800), Thou shalt not take <03947> (8799) a wife <0802> of the daughters <01323> of Canaan <03667>;
BBESo when Esau saw that Isaac had given Jacob his blessing, and sent him away to Paddan-aram to get a wife for himself there, blessing him and saying to him, Do not take a wife from among the women of Canaan;
MESSAGEEsau learned that Isaac had blessed Jacob and sent him to Paddan Aram to get a wife there, and while blessing him commanded, "Don't marry a Canaanite woman,"
NKJVEsau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padan Aram to take himself a wife from there, [and that] as he blessed him he gave him a charge, saying, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan,"
PHILIPS
RWEBSTRWhen Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padanaram, to take him a wife from there; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
GWVEsau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him away to Paddan Aram to get a wife from there. He learned that Isaac had blessed Jacob and had commanded him not to marry any of the Canaanite women.
NETEsau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there.* As he blessed him,* Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”*
NET28:6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there.1681 As he blessed him,1682 Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”1683
BHSSTR<03667> Nenk <01323> twnbm <0802> hsa <03947> xqt <03808> al <0559> rmal <05921> wyle <06680> wuyw <0853> wta <01288> wkrbb <0802> hsa <08033> Msm <0> wl <03947> txql <06307> Mra <0> hndp <0853> wta <07971> xlsw <03290> bqey <0853> ta <03327> qxuy <01288> Krb <03588> yk <06215> wve <07200> aryw (28:6)
LXXMeiden {<3708> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} hsau {<2269> N-PRI} oti {<3754> CONJ} euloghsen {<2127> V-AAI-3S} isaak {<2464> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apwceto {V-IMI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} mesopotamian {<3318> N-ASF} suriav {<4947> N-GSF} labein {<2983> V-AAN} eautw {<1438> D-DSM} ekeiyen {<1564> ADV} gunaika {<1135> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} eulogein {<2127> V-PAN} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM} legwn {<3004> V-PAPNS} ou {<3364> ADV} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} gunaika {<1135> N-ASF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} yugaterwn {<2364> N-GPF} canaan {<5477> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran