copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 27:44
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISdan tinggallah bersama dia untuk beberapa waktu lamanya, sampai kemarahan abangmu reda
TBdan tinggallah padanya beberapa waktu lamanya, sampai kegeraman
FAYHTinggallah di situ sampai amarah abangmu reda,
DRFT_WBTC
TLmaka duduklah engkau dengan dia di sana beberapa hari lamanya, sehingga padamlah amarah saudaramu itu;
KSI
DRFT_SBmaka duduklah engkau sertanya beberapa hari lamanya sehingga padamlah berang abangmu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaknja engkau tinggal padanja beberapa lama, sampai amarah kakakmu reda kembali,
TB_ITL_DRFdan tinggallah <03427> padanya <05973> beberapa waktu <03117> lamanya <0259>, sampai <05704> kegeraman <02534>
TL_ITL_DRFmaka duduklah <03427> engkau dengan <05973> dia di sana beberapa hari <03117> lamanya <0259>, sehingga <05704> padamlah <07725> amarah <02534> saudaramu <0251> itu;
AV#And tarry <03427> (8804) with him a few <0259> days <03117>, until <0834> thy brother's <0251> fury <02534> turn away <07725> (8799);
BBEAnd be there with him for a little time, till your brotherís wrath is turned away;
MESSAGELive with him for a while until your brother cools down,
NKJV"And stay with him a few days, until your brother's fury turns away,
PHILIPS
RWEBSTRAnd tarry with him a few days, until thy brother's fury shall turn away;
GWVStay with him awhile, until your brother's anger cools down.
NETLive with him for a little while* until your brother’s rage subsides.
NET27:44 Live with him for a little while1665 until your brother’s rage subsides.
BHSSTR<0251> Kyxa <02534> tmx <07725> bwst <0834> rsa <05704> de <0259> Mydxa <03117> Mymy <05973> wme <03427> tbsyw (27:44)
LXXMkai {<2532> CONJ} oikhson {<3611> V-AAD-2S} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} hmerav {<2250> N-APF} tinav {<5100> I-APF} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} apostreqai {<654> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%