SABDAweb ©
Bible
Verse
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 25:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSahut Esau: "Sebentar lagi aku akan mati; apakah gunanya bagiku hak kesulungan itu?"
BISKata Esau, "Peduli apa hak itu bagi saya. Saya lapar setengah mati!"
FAYHEsau: "Apabila orang hampir mati kelaparan, apa guna hak kesulungan baginya?"
DRFT_WBTC
TLMaka kata Esaf: Bahwa sesungguhnya aku ini selalu dalam bahaya maut, entah apa gunanya hak kesulungan itu kepadaku?
KSI
DRFT_SBMaka kata Isau aku pun telah hendak matilah entah apa gunanya hak kesulungan itu kepadaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka sahut Esau: "Lihat, aku njaris mati, guna apa hak kelahiran bagiku?"
TB_ITL_DRFSahut <0559> Esau <06215>: "Sebentar <02009> lagi aku <0595> akan mati <04191>; apakah <04100> gunanya <02088> bagiku <0> hak kesulungan <01062> itu?"
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Esaf <06215>: Bahwa sesungguhnya <02009> aku <0595> ini <02088> selalu dalam bahaya <01980> maut, entah <04191> apa <04100> gunanya <02088> hak kesulungan <01062> itu kepadaku?
AV#And Esau <06215> said <0559> (8799), Behold, I [am] at the point <01980> (8802) to die <04191> (8800): and what profit shall this birthright <01062> do to me? {at...: Heb. going to die}
BBEAnd Esau said, Truly, I am at the point of death: what profit is the birthright to me?
MESSAGEEsau said, "I'm starving! What good is a birthright if I'm dead?"
NKJVAnd Esau said, "Look, I [am] about to die; so what [is] this birthright to me?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Esau said, Behold, I [am] at the point to die: and what profit shall this birthright bring to me?
GWV"I'm about to die." Esau said. "What good is my inheritance to me?"
NET“Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?”*
NET25:32 “Look,” said Esau, “I’m about to die! What use is the birthright to me?”1487
BHSSTR<01062> hrkb <0> yl <02088> hz <04100> hmlw <04191> twml <01980> Klwh <0595> ykna <02009> hnh <06215> wve <0559> rmayw (25:32)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} hsau {<2269> N-PRI} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} poreuomai {<4198> V-PMI-1S} teleutan {<5053> V-PAN} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-NSN} moi {<1473> P-DS} tauta {<3778> D-NPN} ta {<3588> T-NPN} prwtotokia {N-NPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA