TB | Dan mereka memberkati Ribka, kata mereka kepadanya: "Saudara kami, moga-moga engkau menjadi beribu-ribu laksa, dan moga-moga keturunanmu menduduki kota-kota musuhnya." |
BIS | (24:59) |
FAYH | Mereka memberkati dia demikian: "Saudara kami, Semoga engkau menjadi Ibu jutaan orang! Semoga keturunanmu Mengalahkan semua musuhmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diberkati oleh mereka itu akan Ribkah serta katanya kepadanya: Hai saudara kami, hendaklah kiranya engkau jadi beribu-ribu laksa dan biarlah anak buahmupun mempunyai pintu negeri segala musuhnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya memberkatilah akan Ribkah serta berkata kepadanya hai saudara kami hendaklah kiranya engkau jadi beribu-ribu laksa dan biarlah benihmu mempunyai pintu gerbang segala orang yang memusuhi dia kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka memberkati Rebeka dengan berkata kepadanja: "Engkau, o adik kami, djadilah engkau ribuan ribu. Biarlah keturunanmu merebut pintu-gerbang musuh-musuhnja." |
TB_ITL_DRF | Dan mereka memberkati <01288> Ribka <07259>, kata <0559> mereka kepadanya <0>: "Saudara <0269> kami, moga-moga engkau <0859> menjadi <01961> beribu-ribu <0505> laksa <07233>, dan moga-moga <08130> keturunanmu <02233> menduduki <03423> kota-kota <08179> musuhnya." |
TL_ITL_DRF | Maka diberkati <01288> oleh mereka itu akan <0853> Ribkah <07259> serta katanya <0559> kepadanya <0>: Hai saudara <0269> kami, hendaklah kiranya engkau <0859> jadi <01961> beribu-ribu <0505> laksa dan biarlah <07233> anak buahmupun <02233> mempunyai <03423> pintu <08179> negeri segala musuhnya <08130>. |
AV# | And they blessed <01288> (8762) Rebekah <07259>, and said <0559> (8799) unto her, Thou <0859> [art] our sister <0269>, be thou <01961> (8798) [the mother] of thousands <0505> of millions <07233>, and let thy seed <02233> possess <03423> (8799) the gate <08179> of those which hate <08130> (8802) them. |
BBE | And they gave Rebekah their blessing, saying, O sister, may you be the mother of thousands and ten thousands; and may your seed overcome all those who make war against them. |
MESSAGE | And they blessed Rebekah saying, You're our sister--live bountifully! And your children, triumphantly! |
NKJV | And they blessed Rebekah and said to her: "Our sister, [may] you [become The mother of] thousands of ten thousands; And may your descendants possess The gates of those who hate them." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they blessed Rebekah, and said to her, Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those who hate them. |
GWV | They gave Rebekah a blessing: "May you, our sister, become the mother of many thousands of children. May your descendants take possession of their enemies' cities." |
NET | They blessed Rebekah with these words:* “Our sister, may you become the mother* of thousands of ten thousands! May your descendants possess the strongholds* of their enemies.” |
NET | 24:60 They blessed Rebekah with these words:1414 tn Heb “and said to her.”
“Our sister, may you become the mother1415 tn Heb “become thousands of ten thousands.” of thousands of ten thousands!
May your descendants possess the strongholds1416 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17. of their enemies.”
|
BHSSTR | <08130> wyanv <08179> res <0853> ta <02233> Kerz <03423> sryyw <07233> hbbr <0505> yplal <01961> yyh <0859> ta <0269> wntxa <0> hl <0559> wrmayw <07259> hqbr <0853> ta <01288> wkrbyw (24:60) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} euloghsan {<2127> V-AAI-3P} rebekkan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} auth {<846> D-DSF} adelfh {<79> N-VSF} hmwn {<1473> P-GP} ei {<1510> V-PAI-2S} ginou {<1096> V-PMD-2S} eiv {<1519> PREP} ciliadav {<5505> N-APF} muriadwn {<3461> N-GPF} kai {<2532> CONJ} klhronomhsatw {<2816> V-AAD-3S} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} sou {<4771> P-GS} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} upenantiwn {A-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |