copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 24:55
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi saudara Ribka berkata, serta ibunya juga: "Biarkanlah anak gadis itu tinggal pada kami barang sepuluh hari lagi, kemudian bolehlah engkau pergi."
BISTetapi abang serta ibu Ribka berkata, "Biarlah Ribka tinggal bersama kami kira-kira seminggu atau sepuluh hari lagi, dan sesudah itu bolehlah dia pergi."
FAYH"Tetapi kami ingin Ribka tinggal di sini barang sepuluh hari lagi!" kata ibu dan abangnya. "Setelah itu ia boleh pergi."
DRFT_WBTC
TLMaka kata saudaranya laki-laki dan ibunya: Biarlah anak perempuan ini tinggal lagi dengan kami barang sedikit hari, sekurang-kurangnya sepuluh hari, kemudian bolehlah tuan pergi.
KSI
DRFT_SBMaka kata saudara Ribkah dan ibunya biarlah anak perempuan ini tinggal lagi serta kami beberapa lamanya sekurang-kurangnya sepuluh hari kemudian bolehlah ia pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESaudara dan ibu Rebeka berkata: "Biarlah gadis itu tinggal serta kami kira-kira sepuluh hari, kemudian bolehlah ia pergi."
TB_ITL_DRFTetapi saudara <0251> Ribka berkata <0559>, serta ibunya <0517> juga: "Biarkanlah anak gadis <05291> itu tinggal <03427> pada kami barang <0176> sepuluh <06218> hari <03117> lagi, kemudian bolehlah <0310> engkau pergi <01980>."
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> saudaranya <0251> laki-laki dan ibunya <0517>: Biarlah anak perempuan <05291> ini tinggal <03427> lagi dengan <0854> kami barang <0176> sedikit hari <03117>, sekurang-kurangnya <0176> <0854> <05291> sepuluh <06218> hari, kemudian <0310> bolehlah tuan pergi <01980>.
AV#And her brother <0251> and her mother <0517> said <0559> (8799), Let the damsel <05291> abide <03427> (8799) with us [a few] days <03117>, at the least <0176> ten <06218>; after <0310> that she shall go <03212> (8799). {a few...: or, a full year, or ten months}
BBEBut her brother and her mother said, Let the girl be with us a week or ten days, and then she may go.
MESSAGEHer brother and mother said, "Let the girl stay a while, say another ten days, and then go."
NKJVBut her brother and her mother said, "Let the young woman stay with us [a few] days, at least ten; after that she may go."
PHILIPS
RWEBSTRAnd her brother and her mother said, Let the damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that she shall go.
GWVHer brother and mother replied, "Let the girl stay with us ten days or so. After that she may go."
NETBut Rebekah’s* brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.”
NET24:55 But Rebekah’s1409 brother and her mother replied, “Let the girl stay with us a few more days, perhaps ten. Then she can go.”
BHSSTR<01980> Klt <0310> rxa <06218> rwve <0176> wa <03117> Mymy <0854> wnta <05291> renh <03427> bst <0517> hmaw <0251> hyxa <0559> rmayw (24:55)
LXXMeipan {V-AAI-3P} de {<1161> PRT} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} meinatw {<3306> V-AAD-3S} h {<3588> T-NSF} paryenov {<3933> N-NSF} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} hmerav {<2250> N-GSF} wsei {<5616> ADV} deka {<1176> N-NUI} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} apeleusetai {<565> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran