copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 24:50
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLaban dan Betuel menjawab, "Karena apa yang terjadi ini berasal dari TUHAN, kami tidak patut memberi keputusan.
TBLalu Laban dan Betuel menjawab: "Semuanya ini datangnya dari TUHAN; kami tidak dapat mengatakan kepadamu baiknya atau buruknya.
FAYHLaban dan Betuel menjawab, "Karena telah nyata bahwa TUHAN yang membawa Bapak ke mari, apakah yang dapat kami katakan?
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka sahut Laban dan Betuil, katanya: Adapun perkara ini terbitnya dari pada Tuhan juga, maka tiada boleh kami mengatakan kepadamu baik atau jahat.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka jawab Laban dan Batuil katanya adapun perkara ini terbitnya daripada Allah juga maka tiada boleh kami mengatakan kepadamu baik atau jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Laban dan Betuel mendjawab serta berkata: "Perkara ini dari Jahwe datangnja. Tiada pada kamilah berkata kepadamu ja atau tidak.
TB_ITL_DRFLalu <06030> Laban <03837> dan Betuel <01328> menjawab <0559>: "Semuanya ini datangnya <03318> dari TUHAN <03068>; kami tidak <03808> dapat <03201> mengatakan <01696> kepadamu <0413> baiknya <02896> atau <0176> buruknya <02896>. buruknya <07451>.
TL_ITL_DRFSetelah <03318> itu maka sahut <06030> Laban <03837> dan Betuil <01328>, katanya <0559>: Adapun perkara <01697> ini terbitnya <03318> dari pada Tuhan <03068> juga, maka tiada <03808> boleh <03201> kami mengatakan <01696> kepadamu <0413> baik <02896> atau <0176> jahat <07451>.
AV#Then Laban <03837> and Bethuel <01328> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), The thing <01697> proceedeth <03318> (8804) from the LORD <03068>: we cannot <03201> (8799) speak <01696> (8763) unto thee bad <07451> or <0176> good <02896>.
BBEThen Laban and Bethuel said in answer, This is the Lordís doing: it is not for us to say Yes or No to you.
MESSAGELaban and Bethuel answered, "This is totally from GOD. We have no say in the matter, either yes or no.
NKJVThen Laban and Bethuel answered and said, "The thing comes from the LORD; we cannot speak to you either bad or good.
PHILIPS
RWEBSTRThen Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak to thee bad or good.
GWVLaban and Bethuel answered, "This is from the LORD. We can't say anything to you one way or another.
NETThen Laban and Bethuel replied, “This is the Lord’s doing.* Our wishes are of no concern.*
NET24:50 Then Laban and Bethuel replied, “This is the Lord’s doing.1402 Our wishes are of no concern.1403
BHSSTR<02896> bwj <0176> wa <07451> er <0413> Kyla <01696> rbd <03201> lkwn <03808> al <01697> rbdh <03318> auy <03068> hwhym <0559> wrmayw <01328> lawtbw <03837> Nbl <06030> Neyw (24:50)
LXXMapokriyeiv {V-APPNS} de {<1161> PRT} laban {N-PRI} kai {<2532> CONJ} bayouhl {N-PRI} eipan {V-AAI-3P} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} prostagma {N-NSN} touto {<3778> D-NSN} ou {<3364> ADV} dunhsomeya {<1410> V-FMI-1P} oun {<3767> PRT} soi {<4771> P-DS} anteipein {V-AAN} kakon {<2556> A-ASM} kalw {<2570> A-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran