copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 24:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBelum lagi saya selesai mengucapkan doa itu di dalam hati, datanglah Ribka membawa buyung di atas bahunya lalu mengambil air dari sumur. Kemudian saya berkata kepadanya, 'Tolong berilah saya minum.'
TBBelum lagi aku habis berkata dalam hatiku, Ribka telah datang membawa buyung di atas bahunya, dan turun ke mata air itu, lalu menimba air. Kataku kepadanya: Tolong berikan aku minum.
FAYH"Sementara aku sedang berdoa, datanglah Ribka ke sumur dengan membawa buyung di atas bahunya. Lalu ia mengambil air dan mengisi buyungnya. Aku berkata kepadanya, 'Tolonglah beri aku minum.'
DRFT_WBTC
TLMaka sebelum lagi habis hamba berkata-kata dalam hati hamba, heran, maka keluarlah Ribkah serta buyungnya di atas bahunya; maka turunlah ia ke perigi, lalu menimba air. Maka kata hamba kepadanya: Berilah kiranya hamba minum;
KSI
DRFT_SBMaka sebelum lagi habis aku berkata-kata dalam hatiku maka keluarlah Ribkah memikul buyungnya maka turunlah ia ke mata air lalu menciduk air maka aku berkata kepadanya berilah kiranya aku minum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBelum lagi aku mengachiri kataku dalam hati, maka keluarlah Rebeka membawa bujungnja diatas pundaknja, dan turun hendak menimba air dari sumber itu. Aku lalu berkata kepadanja: 'Berilah aku minum'.
TB_ITL_DRFBelum <02962> lagi aku <0589> habis <03615> berkata <01696> dalam hatiku <03820>, Ribka <07259> telah datang membawa <03318> buyung <03537> di atas <05921> bahunya <07926>, dan turun <03381> ke mata <05869> air itu, lalu menimba <07579> air. Kataku <0559> kepadanya <0413>: Tolong <04994> berikan aku minum <08248>.
TL_ITL_DRFMaka sebelum <02962> lagi habis <03615> hamba berkata-kata <01696> dalam hati <03820> hamba, heran <02009>, maka keluarlah <03318> Ribkah <07259> serta buyungnya <03537> di atas <05921> bahunya <07926>; maka turunlah <03381> ia ke perigi <05869>, lalu menimba <07579> air. Maka kata <0559> hamba <04994> kepadanya <0413>: Berilah kiranya hamba <04994> minum <08248>;
AV#And before I had done <03615> (8762) speaking <01696> (8763) in mine heart <03820>, behold, Rebekah <07259> came forth <03318> (8802) with her pitcher <03537> on her shoulder <07926>; and she went down <03381> (8799) unto the well <05869>, and drew <07579> (8799) [water]: and I said <0559> (8799) unto her, Let me drink <08248> (8685), I pray thee.
BBEAnd even while I was saying this to myself, Rebekah came out with her vessel on her arm; and she went down to the spring to get water; and I said to her, Give me a drink.
MESSAGE"I had barely finished offering this prayer, when Rebekah arrived, her jug on her shoulder. She went to the spring and drew water and I said, 'Please, can I have a drink?'
NKJV"But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew [water]. And I said to her, `Please let me drink.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well, and drew [water]: and I said to her, Let me drink, I pray thee.
GWV"Before I had finished praying, Rebekah came with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water."So I asked her, 'May I have a drink?'
NET“Before I finished praying in my heart,* along came Rebekah* with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
NET24:45 “Before I finished praying in my heart,1397 along came Rebekah1398 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’
BHSSTR<04994> an <08248> ynyqsh <0413> hyla <0559> rmaw <07579> bastw <05869> hnyeh <03381> drtw <07926> hmks <05921> le <03537> hdkw <03318> tauy <07259> hqbr <02009> hnhw <03820> ybl <0413> la <01696> rbdl <03615> hlka <02962> Mrj <0589> yna (24:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GSN} suntelesai {<4931> V-AAN} me {<1473> P-AS} lalounta {<2980> V-PAPAS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dianoia {<1271> N-DSF} euyuv {<2117> ADV} rebekka {N-PRI} exeporeueto {<1607> V-IMI-3S} ecousa {<2192> V-PAPNS} thn {<3588> T-ASF} udrian {<5201> N-ASF} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} wmwn {<3676> N-GPM} kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} phghn {<4077> N-ASF} kai {<2532> CONJ} udreusato {V-AMI-3S} eipa {V-AAI-1S} de {<1161> PRT} auth {<846> D-DSF} potison {<4222> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran