TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> dayang itu: Minumlah <08354>, tuan <0113>! Maka segeralah <04116> diturunkannya <03381> buyungnya <03537> kepada <05921> tangannya <03027>, lalu diberinya minum <08248> akan dia. |
TB | Jawabnya: "Minumlah, tuan," maka segeralah diturunkannya buyungnya itu ke tangannya, serta diberinya dia minum. |
BIS | Gadis itu menjawab, "Minumlah, Pak," lalu dengan cepat diturunkannya buyungnya dari bahunya, dan sambil memegang buyung itu diberinya hamba itu minum. |
FAYH | Dengan segera gadis itu menurunkan buyungnya untuk memberi dia minum. "Silakan minum, Pak," katanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata dayang itu: Minumlah, tuan! Maka segeralah diturunkannya buyungnya kepada tangannya, lalu diberinya minum akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya minumlah tuan maka segeralah diturunkanya buyungnya kepada tangannya lalu diberinya minum akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahutnja: "Silakan minum, tuan". Maka segera diturunkannja bujung ketangannja, dan diberinja dia minum. |
TB_ITL_DRF | Jawabnya <0559>: "Minumlah <08354>, tuan <0113>," maka segeralah <04116> diturunkannya <03381> buyungnya <03537> itu ke tangannya <03027>, serta diberinya dia minum <08248>. |
AV# | And she said <0559> (8799), Drink <08354> (8798), my lord <0113>: and she hasted <04116> (8762), and let down <03381> (8686) her pitcher <03537> upon her hand <03027>, and gave him drink <08248> (8686). |
BBE | And she said, Take a drink, my lord: and quickly letting down her vessel onto her hand, she gave him a drink. |
MESSAGE | She said, "Certainly, drink!" And she held the jug so that he could drink. |
NKJV | So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him a drink. |
GWV | "Drink, sir," she said. She quickly lowered her jar to her hand and gave him a drink. |
NET | “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering* her jug to her hands, she gave him a drink. |
NET | 24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering1352 tn Heb “and she hurried and lowered.” her jug to her hands, she gave him a drink.
|
BHSSTR | <08248> whqstw <03027> hdy <05921> le <03537> hdk <03381> drtw <04116> rhmtw <0113> ynda <08354> hts <0559> rmatw (24:18) |
LXXM | h {<3588> T-NSF} de {<1161> PRT} eipen {V-AAI-3S} pie {<4095> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} espeusen {<4692> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} udrian {<5201> N-ASF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} braciona {<1023> N-ASM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} epotisen {<4222> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |