FAYH | Sementara ia masih berbicara kepada TUHAN mengenai hal ini, seorang gadis cantik bernama Ribka datang ke sumur itu dengan membawa buyung air di atas bahunya, lalu mengisi buyung itu. Ayahnya ialah Betuel, anak Milka dengan Nahor, saudara Abraham.
| TB | Sebelum ia selesai berkata, maka datanglah Ribka, yang lahir bagi Betuel, anak laki-laki Milka, isteri Nahor, saudara Abraham; buyungnya dibawanya di atas bahunya. | BIS | Ketika ia sedang berdoa itu, Ribka, seorang gadis yang sangat cantik dan masih perawan, tiba di sumur itu membawa buyung di atas bahunya. Ia anak Betuel, dan orang tua Betuel adalah Nahor dan Milka; Nahor itu abang Abraham. Ribka menuju ke sumur itu dan mengisi buyungnya, lalu berjalan kembali. | DRFT_WBTC | | TL | Maka jadilah juga sebelum habis ia berkata-kata, bahwa sesungguhnya keluar Ribkah dengan menanggung buyung di atas bahunya, maka ialah anak Betuil bin Milka, isteri Nahor, yang saudara laki-laki Ibrahim. | KSI | | DRFT_SB | Maka jadilah juga sebelum habis ia berkata-kata maka adalah Ribkah datang memikul buyungnya maka ialah yang diperanakkan bagi Batuil anak Milkah yaitu isteri Nahur saudara Ibrahim. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Belum lagi ia mengachiri utjapannja, maka lihatlah, Rebeka anak Betuel, putera Milka, isteri Nachor, saudara Ibrahim, keluar membawa bujungnja diatas pundaknja. | TB_ITL_DRF | Sebelum <02962> ia selesai <03615> berkata <01696>, maka datanglah <02009> Ribka <07259>, yang <0834> lahir <03205> bagi Betuel <01328>, anak <01121> laki-laki Milka <04435>, isteri <0802> Nahor <05152>, saudara <0251> Abraham <085>; buyungnya <03537> dibawanya di atas <05921> bahunya <07926>. | TL_ITL_DRF | Maka jadilah <01961> juga <01931> sebelum <02962> habis <03615> ia berkata-kata <01696>, bahwa sesungguhnya <02009> keluar <03318> Ribkah <07259> dengan menanggung buyung <03537> di atas <05921> bahunya <07926>, maka ialah anak <03205> Betuil <01328> bin <01121> Milka <04435>, isteri <0802> Nahor <05152>, yang saudara <0251> laki-laki Ibrahim <085>. | AV# | And it came to pass, before he had done <03615> (8765) speaking <01696> (8763), that, behold, Rebekah <07259> came out <03318> (8802), who <0834> was born <03205> (8795) to Bethuel <01328>, son <01121> of Milcah <04435>, the wife <0802> of Nahor <05152>, Abraham's <085> brother <0251>, with her pitcher <03537> upon her shoulder <07926>. | BBE | | MESSAGE | It so happened that the words were barely out of his mouth when Rebekah, the daughter of Bethuel whose mother was Milcah the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with a water jug on her shoulder. | NKJV | And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her pitcher on her shoulder. | PHILIPS | | RWEBSTR | And it came to pass, before he had finished speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder. | GWV | Before he had finished praying, Rebekah came with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor. | NET | Before he had finished praying, there came Rebekah* with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).* | NET | 24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah1348 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes. with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).1349 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
| BHSSTR | <07926> hmks <05921> le <03537> hdkw <085> Mhrba <0251> yxa <05152> rwxn <0802> tsa <04435> hklm <01121> Nb <01328> lawtbl <03205> hdly <0834> rsa <03318> tauy <07259> hqbr <02009> hnhw <01696> rbdl <03615> hlk <02962> Mrj <01931> awh <01961> yhyw (24:15) | LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GSN} suntelesai {<4931> V-AAN} auton {<846> D-ASM} lalounta {<2980> V-PAPAS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dianoia {<1271> N-DSF} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} rebekka {N-PRI} exeporeueto {<1607> V-IMI-3S} h {<3588> T-NSF} tecyeisa {<5088> V-APPNS} bayouhl {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} melcav {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} nacwr {<3493> N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} ecousa {<2192> V-PAPNS} thn {<3588> T-ASF} udrian {<5201> N-ASF} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} wmwn {<3676> N-GPM} authv {<846> D-GSF} | IGNT | | WH | | TR | |
|