Maka demikianlah peri ladang itu dan gua yang di dalamnya telah dipulangkan kepada Ibrahim oleh anak-anak Het akan pekuburan miliknya sendiri.
KSI
DRFT_SB
Adapun tanah itu dengan gua yang di dalamnya ditentukanlah bagi Ibrahim oleh segala bani Hit akan pekuburan yang menjadi miliknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Ladang dan gua jang terdapat disitu berpindah tangan dari orang-orang Chet kepada Ibrahim mendjadi pekuburan miliknja sendiri.
TB_ITL_DRF
Demikianlah <06965> dari pihak <06965> bani <01121> Het <02845> ladang <07704> dengan gua <04631> yang <0834> ada di sana diserahkan kepada Abraham <085> menjadi <0272> kuburan <06913> miliknya <0272>.
TL_ITL_DRF
Maka demikianlah peri <06965> ladang <07704> itu dan gua <04631> yang <0834> di dalamnya <0> telah <0834> dipulangkan kepada Ibrahim <085> oleh anak-anak <01121> Het <02845> akan pekuburan <06913> miliknya <0272> sendiri.
AV#
And the field <07704>, and the cave <04631> that [is] therein, were made sure <06965> (8799) unto Abraham <085> for a possession <0272> of a buryingplace <06913> by the sons <01121> of Heth <02845>.
BBE
And the field and the hollow rock were handed over to Abraham as his property by the children of Heth.
MESSAGE
The field and its cave went from the Hittites into Abraham's possession as a burial plot.
NKJV
So the field and the cave that [is] in it were deeded to Abraham by the sons of Heth as property for a burial place.
PHILIPS
RWEBSTR
And the field, and the cave that [is] in it, were made sure to Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
GWV
So the field and its cave were sold by the Hittites to Abraham as his property to be used as a tomb.
NET
So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site* from the sons of Heth.
NET
23:20 So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site1317