copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 23:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISia meninggal di Hebron di tanah Kanaan. Abraham sedih dan meratapi kematian istrinya itu.
TBKemudian matilah Sara di Kiryat-Arba, yaitu Hebron, di tanah Kanaan, lalu Abraham datang meratapi dan menangisinya.
FAYH(23-1)
DRFT_WBTC
TLMaka matilah Sarah di Kiryat-Arba, yaitu Heberon dalam benua Kanaan, maka datanglah Ibrahim meratapi Sarah, dan ditangisinya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka matilah Sarah di Qiryat Arba (yaitu Habrun) di tanah Kanaan maka datanglah Ibrahim meratapkan Sarah dan menangiskan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESara meninggal di Kirjat-Arba, jaitu Hebron dinegeri Kanaan.
TB_ITL_DRFKemudian matilah <04191> Sara <08283> di Kiryat-Arba <07153>, yaitu <01931> Hebron <02275>, di tanah <0776> Kanaan <03667>, lalu <0935> Abraham <085> datang <0935> meratapi <05594> dan menangisinya <08283>.
TL_ITL_DRFMaka matilah <04191> Sarah <08283> di Kiryat-Arba <07153>, yaitu <01931> Heberon <02275> dalam benua <0776> Kanaan <03667>, maka datanglah <0935> Ibrahim <085> meratapi <05594> Sarah <08283>, dan ditangisinya <01058> akan dia.
AV#And Sarah <08283> died <04191> (8799) in Kirjatharba <07153>; the same [is] Hebron <02275> in the land <0776> of Canaan <03667>: and Abraham <085> came <0935> (8799) to mourn <05594> (8800) for Sarah <08283>, and to weep <01058> (8800) for her.
BBEAnd Sarah’s death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.
MESSAGESarah died in Kiriath Arba, present-day Hebron, in the land of Canaan. Abraham mourned for Sarah and wept.
NKJVSo Sarah died in Kirjath Arba (that [is], Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
GWVShe died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to cry about her death.
NETThen she* died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.*
NET23:2 Then she1277 died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.1278

BHSSTR<01058> htkblw <08283> hrvl <05594> dpol <085> Mhrba <0935> abyw <03667> Nenk <0776> Urab <02275> Nwrbx <01931> awh <07153> ebra <0> tyrqb <08283> hrv <04191> tmtw (23:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} sarra {N-PRI} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} arbok {N-PRI} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} koilwmati {N-DSN} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} cebrwn {N-PRI} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} hlyen {<2064> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} koqasyai {<2875> V-AMN} sarran {N-PRI} kai {<2532> CONJ} penyhsai {<3996> V-AAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran