copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 22:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSahut Abraham: "Allah yang akan menyediakan anak domba untuk korban bakaran bagi-Nya, anakku." Demikianlah keduanya berjalan bersama-sama.
BISAbraham menjawab, "Allah sendiri akan menyediakan anak domba itu." Lalu keduanya berjalan terus.
FAYH"Allah akan menyediakannya, Anakku," jawab Abraham; dan mereka pun berjalan terus.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Ibrahim: Hai anakku! Allah juga yang akan mengadakan bagi dirinya suatu anak domba akan korban bakaran itu. Maka berjalanlah keduanya bersama-sama.
KSI
DRFT_SBMaka kata Ibrahim hai anakku Allah juga yang akan menyediakan bagi dirinya anak domba yang akan dikorbankan itu. Maka berjalanlah keduanya bersama-sama.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Ibrahim: "Allah sendiri akan menjediakan anak-domba untuk kurban bakar itu, nak".Lalu mereka berdua berdjalan terus bersama-sama.
TB_ITL_DRFSahut <0559> Abraham <085>: "Allah <0430> yang akan menyediakan <07200> anak domba <07716> untuk korban bakaran <05930> bagi-Nya, anakku <01121>." Demikianlah keduanya <08147> berjalan <01980> bersama-sama <03162>.
TL_ITL_DRFMaka sahut <0559> Ibrahim <085>: Hai anakku! Allah <0430> juga yang akan mengadakan <07200> bagi dirinya suatu anak domba <07716> akan korban bakaran <05930> itu. Maka berjalanlah <01980> keduanya <08147> bersama-sama <03162>.
AV#And Abraham <085> said <0559> (8799), My son <01121>, God <0430> will provide <07200> (8799) himself a lamb <07716> for a burnt offering <05930>: so they went <03212> (8799) both of them <08147> together <03162>.
BBEAnd Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
MESSAGEAbraham said, "Son, God will see to it that there's a sheep for the burnt offering." And they kept on walking together.
NKJVAnd Abraham said, "My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering." So the two of them went together.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
GWVAbraham answered, "God will provide a lamb for the burnt offering, Son." The two of them went on together.
NET“God will provide* for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.
NET22:8 “God will provide1246 for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.

BHSSTR<03162> wdxy <08147> Mhyns <01980> wklyw <01121> ynb <05930> hlel <07716> hvh <0> wl <07200> hary <0430> Myhla <085> Mhrba <0559> rmayw (22:8)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} oqetai {<3708> V-FMI-3S} eautw {<1438> D-DSM} probaton {<4263> N-ASN} eiv {<1519> PREP} olokarpwsin {N-ASF} teknon {<5043> N-VSN} poreuyentev {<4198> V-APPNP} de {<1161> PRT} amfoteroi {A-NPM} ama {<260> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA