BIS | Allah menyertai Ismael. Anak itu bertambah besar; ia menetap di padang gurun Paran, dan menjadi pemburu yang mahir. |
TB | Allah menyertai anak itu, sehingga ia bertambah besar; ia menetap di padang gurun dan menjadi seorang pemanah. |
FAYH | Allah memberkati Ismael. Anak itu menjadi besar di Padang Gurun Paran dan menjadi seorang pemanah. Lalu ibunya menikahkan dia dengan seorang gadis Mesir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disertai Allah akan budak itu sehingga besarlah ia, lalu iapun duduklah dalam padang belantara dan menjadi seorang pemanah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disertai Allah akan budak itu maka ia pun besarlah lalu ia pun duduklah di tanah belantara dan menjadi seorang pemanah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan Allah menjertai anak itu; ia mendjadi besar; ia tinggal digurun dan mendjadi pemanah. |
TB_ITL_DRF | Allah <0430> menyertai <0854> anak <05288> itu, sehingga ia bertambah besar <01431>; ia menetap <03427> di padang gurun <04057> dan menjadi <01961> seorang <07232> pemanah <07198>. |
TL_ITL_DRF | Maka disertai <07232> <01961> Allah <0430> akan budak <05288> itu sehingga <07232> besarlah <01431> ia, lalu iapun duduklah <03427> dalam padang belantara <04057> dan menjadi <01961> seorang pemanah <07198>. |
AV# | And God <0430> was with the lad <05288>; and he grew <01431> (8799), and dwelt <03427> (8799) in the wilderness <04057>, and became an archer <07235> (8802) <07199>. |
BBE | And God was with the boy, and he became tall and strong, and he became a bowman, living in the waste land. |
MESSAGE | God was on the boy's side as he grew up. He lived out in the desert and became a skilled archer. |
NKJV | So God was with the lad; and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. |
GWV | God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became a skilled archer. |
NET | God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer. |
NET | 21:20 God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
|
BHSSTR | <07198> tsq <07232> hbr <01961> yhyw <04057> rbdmb <03427> bsyw <01431> ldgyw <05288> renh <0854> ta <0430> Myhla <01961> yhyw (21:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSN} paidiou {<3813> N-GSN} kai {<2532> CONJ} huxhyh {<837> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} katwkhsen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} egeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} toxothv {N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |