copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 20:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian dari pada itu dipanggil <07121> oleh Abimelekh <040> akan Ibrahim <085>, lalu katanya <0559>: Bagaimana <04100> ini yang telah <02398> kauperbuat <06213> akan kami dan apakah <04100> dosaku <02398> kepadamu <0>, maka engkau telah <03588> mendatangkan <0935> suatu <04467> salah besar <01419> atasku <05921> dan atas <05921> kerajaankupun <02401>; bahwa telah kauperbuat <06213> <01419> beberapa perbuatan <04639> akan daku <05978> yang <0834> tiada <03808> patut diperbuat <06213>.
TBKemudian Abimelekh memanggil Abraham dan berkata kepadanya: "Perbuatan apakah yang kaulakukan ini terhadap kami, dan kesalahan apakah yang kulakukan terhadap engkau, sehingga engkau mendatangkan dosa besar atas diriku dan kerajaanku? Engkau telah berbuat hal-hal yang tidak patut kepadaku."
BISSetelah itu Abimelekh memanggil Abraham dan bertanya, "Apa yang telah engkau perbuat terhadap kami? Apa salahku terhadapmu, sehingga engkau mendatangkan musibah ini atas diriku dan kerajaanku? Sungguh tidak patut engkau berbuat seperti itu kepadaku.
FAYHLalu raja memanggil Abraham. "Mengapa engkau berbuat seperti ini terhadap kami?" tegornya. "Apa kesalahanku terhadapmu sehingga aku diperlakukan seperti ini, dan hampir saja aku dengan kerajaanku melakukan dosa yang sangat besar? Siapakah yang menyangka bahwa engkau sampai hati berbuat sekeji itu terhadap aku?"
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu dipanggil oleh Abimelekh akan Ibrahim, lalu katanya: Bagaimana ini yang telah kauperbuat akan kami dan apakah dosaku kepadamu, maka engkau telah mendatangkan suatu salah besar atasku dan atas kerajaankupun; bahwa telah kauperbuat beberapa perbuatan akan daku yang tiada patut diperbuat.
KSI
DRFT_SBKemudian dari pada itu dipanggil oleh Abimelekh akan Abraham lalu katanya: "Bagaimanakah perbuatanmu ini akan kami dan apakah dosaku kepadamu sehingga engkau sudah mendatangkan suatu dosa yang besar atasku dan atas kerajaanku pun maka engkau sudah membuat kepadaku perbuatan yang tiada patut diperbuat."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAbimelek lalu memanggil Ibrahim dan berkata kepadanja: "Apakah ini jang kauperbuat terhadap kami? Kesalahan apakah telah kulakukan terhadap dirimu, sampai engkau mendatangkan suatu dosa besar terhadap diriku serta keradjaanku? Terhadapku telah kaulakukan hal-hal jang tidak patut dilakukan orang".
TB_ITL_DRFKemudian Abimelekh <040> memanggil <07121> Abraham <085> dan berkata <0559> kepadanya <0>: "Perbuatan <04639> apakah <04100> yang kaulakukan <06213> ini terhadap <04467> kami, dan kesalahan apakah <04100> yang kulakukan terhadap <02398> engkau, sehingga <03588> engkau mendatangkan <0935> dosa <02398> besar <01419> atas diriku <05921> <05921> dan kerajaanku <02401>? Engkau telah berbuat <02398> hal-hal yang <0834> tidak <03808> patut <05978> kepadaku."
AV#Then Abimelech <040> called <07121> (8799) Abraham <085>, and said <0559> (8799) unto him, What hast thou done <06213> (8804) unto us? and what have I offended <02398> (8804) thee, that thou hast brought <0935> (8689) on me and on my kingdom <04467> a great <01419> sin <02401>? thou hast done <06213> (8804) deeds <04639> unto me that ought not to be done <06213> (8735).
BBEThen Abimelech sent for Abraham, and said, What have you done to us? what wrong have I done you that you have put on me and on my kingdom so great a sin? You have done to me things which are not to be done.
MESSAGEThen Abimelech called in Abraham and said, "What have you done to us? What have I ever done to you that you would bring on me and my kingdom this huge offense? What you've done to me ought never to have been done."
NKJVAnd Abimelech called Abraham and said to him, "What have you done to us? How have I offended you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done."
PHILIPS
RWEBSTRThen Abimelech called Abraham, and said to him, What hast thou done to us? and how have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds to me that ought not to be done.
GWVThen Abimelech called for Abraham and asked him, "What have you done to us? How have I sinned against you that you would bring such a serious sin on me and my kingdom? You shouldn't have done this to me."
NETAbimelech summoned Abraham and said to him, “What have you done to us? What sin did I commit against you that would cause you to bring such great guilt on me and my kingdom?* You have done things to me that should not be done!”*
NET20:9 Abimelech summoned Abraham and said to him, “What have you done to us? What sin did I commit against you that would cause you to bring such great guilt on me and my kingdom?1145 You have done things to me that should not be done!”1146
BHSSTR<05978> ydme <06213> tyve <06213> wvey <03808> al <0834> rsa <04639> Myvem <01419> hldg <02401> hajx <04467> ytklmm <05921> lew <05921> yle <0935> tabh <03588> yk <0> Kl <02398> ytajx <04100> hmw <0> wnl <06213> tyve <04100> hm <0> wl <0559> rmayw <085> Mhrbal <040> Klmyba <07121> arqyw (20:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} abimelec {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} ti {<5100> I-ASN} touto {<3778> D-ASN} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} hmin {<1473> P-DP} mh {<3165> ADV} ti {<5100> I-ASN} hmartomen {<264> V-AAI-1P} eiv {<1519> PREP} se {<4771> P-AS} oti {<3754> CONJ} ephgagev {V-AAI-2S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} mou {<1473> P-GS} amartian {<266> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} ergon {<2041> N-ASN} o {<3739> R-ASN} oudeiv {<3762> A-NSM} poihsei {<4160> V-FAI-3S} pepoihkav {<4160> V-RAI-2S} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran