copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 20:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Allah <0430> kepadanya <0413> dalam mimpi <02472>: Ya, kuketahui <03045> bahwa <03588> dengan tulus <08537> hatimu <03824> juga telah kauperbuat <06213> itu, dan lagi <01571> telah kutegahkan <02820> dikau <0853> dari pada berbuat dosa <02398> akan Daku <0>, maka sebab <03651> itu tiada <03808> Kubiarkan <05414> engkau menjamah <05060> akan perempuan itu.
TBLalu berfirmanlah Allah kepadanya dalam mimpi: "Aku tahu juga, bahwa engkau telah melakukan hal itu dengan hati yang tulus, maka Akupun telah mencegah engkau untuk berbuat dosa terhadap Aku; sebab itu Aku tidak membiarkan engkau menjamah dia.
BISMaka Allah menjawab dalam mimpi itu, "Memang, Aku tahu bahwa engkau melakukannya dengan hati nurani yang bersih. Karena itu Aku telah mencegah engkau berbuat dosa terhadap Aku, dan tidak Kubiarkan engkau menjamah wanita itu.
FAYHAllah berfirman, "Ya, Aku tahu. Itulah sebabnya Aku mencegah engkau berbuat dosa terhadap Aku dan tidak membiarkan engkau menjamah dia.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Allah kepadanya dalam mimpi: Ya, kuketahui bahwa dengan tulus hatimu juga telah kauperbuat itu, dan lagi telah kutegahkan dikau dari pada berbuat dosa akan Daku, maka sebab itu tiada Kubiarkan engkau menjamah akan perempuan itu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadanya dalam mimpinya itu: "Bahwa Aku tahu juga engkau berbuat demikian dengan tulus hatimu dan Aku juga yang meneguhkan engkau dari pada berbuat dosa akan Daku maka sebab itu tiadalah Aku biarkan engkau menyentuhkan perempuan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAllah bersabda pula didalam mimpi kepadanja: "Akupun tahu, bahwa hal itu telah kauperbuat dengan hati jang tulus, dan Aku djugalah jang mentjegah engkau djangan sampai berbuat dosa terhadapKu, dan itupun sebabnja Aku tidak memperkenankan dikau mendjamah dia.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> Allah <0430> kepadanya <0413> dalam mimpi <02472>: "Aku <0595> tahu <03045> juga <01571>, bahwa <03588> engkau telah melakukan <06213> hal <02063> itu dengan hati <03824> yang tulus <08537>, maka Akupun <0595> <01571> <01571> telah mencegah <02820> engkau untuk berbuat dosa <02398> terhadap <05921> Aku; sebab <03651> itu Aku tidak <03808> membiarkan <05414> engkau menjamah <05060> dia <0413>.
AV#And God <0430> said <0559> (8799) unto him in a dream <02472>, Yea <01571>, I know <03045> (8804) that thou didst <06213> (8804) this in the integrity <08537> of thy heart <03824>; for I also withheld <02820> (8799) thee from sinning <02398> (8800) against me: therefore suffered <05414> (8804) I thee not to touch <05060> (8800) her.
BBEAnd God said to him in the dream, I see that you have done this with an upright heart, and I have kept you from sinning against me: for this reason I did not let you come near her.
MESSAGEGod said to him in the dream, "Yes, I know your intentions were pure, that's why I kept you from sinning against me; I was the one who kept you from going to bed with her.
NKJVAnd God said to him in a dream, "Yes, I know that you did this in the integrity of your heart. For I also withheld you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God said to him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore I allowed thee not to touch her.
GWV"Yes, I know that you did this with a clear conscience," God said to him in the dream. "In fact, I kept you from sinning against me. That's why I didn't let you touch her.
NETThen in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience.* That is why I have kept you* from sinning against me and why* I did not allow you to touch her.
NET20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience.1133 That is why I have kept you1134 from sinning against me and why1135 I did not allow you to touch her.
BHSSTR<0413> hyla <05060> egnl <05414> Kyttn <03808> al <03651> Nk <05921> le <0> yl <02398> wjxm <0853> Ktwa <0595> ykna <01571> Mg <02820> Kvxaw <02063> taz <06213> tyve <03824> Kbbl <08537> Mtb <03588> yk <03045> ytedy <0595> ykna <01571> Mg <02472> Mlxb <0430> Myhlah <0413> wyla <0559> rmayw (20:6)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kay {<2596> PREP} upnon {<5258> N-ASM} kagw {CONJ} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} kayara {<2513> A-DSF} kardia {<2588> N-DSF} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} efeisamhn {<5339> V-AMI-1S} egw {<1473> P-NS} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} amartein {<264> V-AAN} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} eme {<1473> P-AS} eneken {PREP} toutou {<3778> D-GSM} ouk {<3364> ADV} afhka {V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} aqasyai {<680> V-AMN} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran