TB | Kemudian Abimelekh mengambil kambing domba dan lembu sapi, hamba laki-laki dan perempuan, lalu memberikan semuanya itu kepada Abraham; Sara, isteri Abraham, juga dikembalikannya kepadanya. |
BIS | Setelah itu Abimelekh mengembalikan Sara kepada Abraham, dan pada waktu itu ia memberikan juga hamba-hamba, domba dan sapi. |
FAYH | Kemudian Raja Abimelekh mengambil sejumlah domba dan sapi jantan, juga hamba laki-laki dan perempuan, lalu memberikan semua itu kepada Abraham sambil mengembalikan Sara kepadanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka oleh Abimelekh diambil beberapa domba dan lembu dan hamba sahaya, dianugerahkannya kepada Ibrahim, maka Sarah isteri Ibrahimpun dikembalikannyalah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Abimalik diambilnya beberapa domba dan lembu dan beberapa hamba laki-laki dan perempuan diberikannya kepada Ibrahim maka Sarah isteri Ibrahim itu pun dikembalikannya kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Abimelek lalu mengambil ternak ketjil dan besar, hamba dan sahaja, dan diberikannja kepada Ibrahim; dan kepadanja dikembalikannja pula Sara isterinja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <03947> Abimelekh <040> mengambil kambing <06629> domba dan lembu <01241> sapi, hamba <05650> laki-laki <08198> dan perempuan, lalu memberikan <05414> semuanya itu kepada Abraham <085>; Sara <08283>, isteri <0802> Abraham, juga dikembalikannya <07725> kepadanya <0>. |
TL_ITL_DRF | Hata <03947>, maka oleh <03947> Abimelekh <040> diambil <03947> beberapa domba <06629> dan lembu <01241> dan hamba <05650> sahaya <08198>, dianugerahkannya kepada <05414> Ibrahim <085>, maka Sarah <08283> isteri <0802> Ibrahimpun dikembalikannyalah <07725>. |
AV# | And Abimelech <040> took <03947> (8799) sheep <06629>, and oxen <01241>, and menservants <05650>, and womenservants <08198>, and gave <05414> (8799) [them] unto Abraham <085>, and restored <07725> (8686) him Sarah <08283> his wife <0802>. |
BBE | Then Abimelech gave to Abraham sheep and oxen and men-servants and women-servants, and gave him back his wife Sarah. |
MESSAGE | Then Abimelech gave Sarah back to Abraham, and along with her sent sheep and cattle and servants, both male and female. |
NKJV | Then Abimelech took sheep, oxen, and male and female servants, and gave [them] to Abraham; and he restored Sarah his wife to him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abimelech took sheep, and oxen, and male and female servants, and gave [them] to Abraham, and restored to him Sarah his wife. |
GWV | Then Abimelech took sheep, cattle, and male and female slaves and gave them to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him. |
NET | So Abimelech gave* sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him. |
NET | 20:14 So Abimelech gave1154 tn Heb “took and gave.” sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him.
|
BHSSTR | <0802> wtsa <08283> hrv <0853> ta <0> wl <07725> bsyw <085> Mhrbal <05414> Ntyw <08198> txpsw <05650> Mydbew <01241> rqbw <06629> Nau <040> Klmyba <03947> xqyw (20:14) |
LXXM | elaben {<2983> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abimelec {N-PRI} cilia {<5507> A-APN} didracma {N-APN} probata {<4263> N-APN} kai {<2532> CONJ} moscouv {<3448> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidiskav {<3814> N-APF} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apedwken {<591> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} sarran {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |