copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISkecuali dari pohon yang memberi pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat. Buahnya tidak boleh engkau makan; jika engkau memakannya, engkau pasti akan mati pada hari itu juga."
TBtetapi pohon pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat itu, janganlah kaumakan buahnya, sebab pada hari engkau memakannya, pastilah engkau mati."
FAYH(2-16)
DRFT_WBTC
TLtetapi buah pohon pengetahuan akan hal baik dan jahat itu janganlah engkau makan, karena pada hari engkau makan dari padanya engkau akan mati.
KSI
DRFT_SBTetapi buah pohon pengetahuan akan hal baik dan jahat itu janganlah engkau makan karena pada hari engkau makan dari padanya engkau tentu akan mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi pohon pengertian baik dan djahat djanganlah kaumakan buahnja, sebab pada hari engkau makannja, pastilah engkau akan mati."
TB_ITL_DRFtetapi pohon <06086> pengetahuan <01847> tentang yang baik <02896> dan yang jahat <07451> itu, janganlah <03808> kaumakan <0398> buahnya <04480>, sebab <03588> pada hari <03117> engkau memakannya <0398>, pastilah <04191> engkau mati <04191>."
TL_ITL_DRFtetapi buah pohon <06086> pengetahuan <01847> akan hal baik <02896> dan jahat <07451> itu janganlah <03808> engkau makan <0398>, karena <03588> pada hari <03117> engkau makan <0398> dari <04480> padanya engkau akan mati <04191>.
AV#But of the tree <06086> of the knowledge <01847> of good <02896> and evil <07451>, thou shalt not eat <0398> (8799) of it: for in the day <03117> that thou eatest <0398> (8800) thereof thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799). {thou shalt surely...: Heb. dying thou shalt die}
BBEBut of the fruit of the tree of the knowledge of good and evil you may not take; for on the day when you take of it, death will certainly come to you.
MESSAGEexcept from the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil. Don't eat from it. The moment you eat from that tree, you're dead."
NKJV"but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die."
PHILIPS
RWEBSTRBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die.
GWVBut you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil because when you eat from it, you will certainly die."
NETbut* you must not eat* from the tree of the knowledge of good and evil, for when* you eat from it you will surely die.”*
NET2:17 but114 you must not eat115 from the tree of the knowledge of good and evil, for when116 you eat from it you will surely die.”117

BHSSTR<04191> twmt <04191> twm <04480> wnmm <0398> Klka <03117> Mwyb <03588> yk <04480> wnmm <0398> lkat <03808> al <07451> erw <02896> bwj <01847> tedh <06086> Uemw (2:17)
LXXMapo {<575> PREP} de {<1161> PRT} tou {<3588> T-GSN} xulou {<3586> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} ginwskein {<1097> V-PAN} kalon {<2570> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ponhron {<4190> A-ASN} ou {<3364> ADV} fagesye {<2068> V-FMI-2P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} h {<3739> R-DSF} d {<1161> PRT} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} faghte {<2068> V-AAS-2P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} yanatw {<2288> N-DSM} apoyaneisye {<599> V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%