SABDA
web
©
Alkitab
Ayat
23 Mei 2024
|
Home
|
Alkitab
|
Biblika
|
Alat-alat
|
Download
|
|
PetaSitus
|
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 2:1
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
RWEBSTR
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
TB
Demikianlah diselesaikan langit dan bumi dan segala isinya.
BIS
Maka selesailah penciptaan seluruh alam semesta.
FAYH
DENGAN demikian selesailah penciptaan langit dan bumi, lengkap dengan segala isinya.
DRFT_WBTC
TL
Demikianlah sudah dijadikan langit dan bumi serta dengan segala isinya.
KSI
DRFT_SB
Maka sudahlah sempurna langit dan bumi serta dengan segala isinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Demikianlah diselesaikanlah langit dan bumi serta segala isinja.
TB_ITL_DRF
Demikianlah diselesaikan <
03615
> langit <
08064
> dan bumi <
0776
> dan segala <
03605
> isinya <
06635
>.
TL_ITL_DRF
Demikianlah sudah dijadikan <
03615
> langit <
08064
> dan bumi <
0776
> serta dengan segala <
03605
> isinya <
06635
>.
AV#
Thus the heavens <
08064
> and the earth <
0776
> were finished <
03615
> (
8792
), and all the host of them <
06635
>.
BBE
And the heaven and the earth and all things in them were complete.
MESSAGE
Heaven and Earth were finished, down to the last detail.
NKJV
Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.
PHILIPS
GWV
Heaven and earth and everything in them were finished.
NET
The heavens and the earth* were completed with everything that was in them.*
NET
2:1
The heavens and the earth
64
tn
See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.
were completed with everything that was in them.
65
tn
Heb
“and all the host of them.” Here the “host” refers to all the entities and creatures that God created to populate the world.
BHSSTR
<
06635
>
Mabu
<
03605
>
lkw
<
0776
>
Urahw
<
08064
>
Mymsh
<
03615
>
wlkyw
(2:1)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
sunetelesyhsan
{<
4931
> V-API-3P}
o
{<
3588
> T-NSM}
ouranov
{<
3772
> N-NSM}
kai
{<
2532
> CONJ}
h
{<
3588
> T-NSF}
gh
{<
1065
> N-NSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
pav
{<
3956
> A-NSM}
o
{<
3588
> T-NSM}
kosmov
{<
2889
> N-NSM}
autwn
{<
846
> D-GPM}
IGNT
WH
TR
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b">
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
|
copyright ©2004–2015
YLSA