FAYH | Anak dari putri yang lebih muda diberi nama Ben-Ami. Ia menjadi bapak leluhur bangsa Amon.
|
TB | Yang lebih mudapun melahirkan seorang anak laki-laki, dan menamainya Ben-Ami; dialah bapa bani Amon yang sekarang. |
BIS | Anak yang kedua melahirkan anak laki-laki juga yang dinamakannya Ben-Ami. Dia menjadi leluhur bangsa Amon yang sekarang. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan yang bungsu itupun beranaklah laki-laki seorang, dinamainya akan dia Bin-Ammi; ia itulah asal segala orang Ammon sampai sekarang ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan yang bungsu itupun beranaklah seorang laki-laki juga dinamainya akan dia Ben-Ami ialah bapa segala bani Amon sampai sekarang ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan jang bungsu djuga melahirkan seorang anak, jang dinamainja Ben-Ammi, jaitu mojang bani Ammon sekarang. |
TB_ITL_DRF | Yang lebih mudapun <06810> melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121>, dan menamainya <08034> <07121> Ben-Ami <01151>; dialah <01931> bapa <01> bani <01121> Amon <05983> yang sekarang <03117>. |
TL_ITL_DRF | Dan yang bungsu <06810> itupun <01571> beranaklah <03205> laki-laki <01121> seorang, dinamainya <08034> <07121> akan dia Bin-Ammi <01151>; ia itulah <01931> asal <01121> <01> segala orang Ammon <05983> sampai <05704> sekarang <03117> ini. |
AV# | And the younger <06810>, she also bare <03205> (8804) a son <01121>, and called <07121> (8799) his name <08034> Benammi <01151>: the same [is] the father <01> of the children <01121> of Ammon <05983> unto this day <03117>. |
BBE | And the younger had a son and gave him the name Ben-ammi: from him come the children of Ammon to this day. |
MESSAGE | The younger daughter had a son and named him Ben-Ammi, the ancestor of the present-day Ammonites. |
NKJV | And the younger, she also bore a son and called his name BenAmmi; he [is] the father of the people of Ammon to this day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same [is] the father of the children of Ammon to this day. |
GWV | The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today. |
NET | The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi.* He is the ancestor of the Ammonites of today. |
NET | 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi.1122 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light. He is the ancestor of the Ammonites of today.
Abraham and Abimelech
|
BHSSTR | o <03117> Mwyh <05704> de <05983> Nwme <01121> ynb <01> yba <01931> awh <01151> yme <0> Nb <08034> wms <07121> arqtw <01121> Nb <03205> hdly <01931> awh <01571> Mg <06810> hryeuhw (19:38) |
LXXM | eteken {<5088> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} newtera {<3501> A-NSFC} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} amman {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} genouv {<1085> N-GSN} mou {<1473> P-GS} outov {<3778> D-NSM} pathr {<3962> N-NSM} ammanitwn {N-GPM} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} shmeron {<4594> ADV} hmerav {<2250> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |