BIS | Kemudian mereka bertanya, "Di mana Sara, istrimu?" "Di sana, di dalam kemah," jawab Abraham. |
TB | Lalu kata mereka kepadanya: "Di manakah Sara, isterimu?" Jawabnya: "Di sana, di dalam kemah." |
FAYH | "Di manakah Sara, istrimu?" tanya mereka. "Di dalam kemah," sahut Abraham.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kata mereka itu kepada Ibrahim: Di mana Sarah, isterimu? Maka sahutnya: Adalah ia dalam kemah. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata orang-orang itu kepada Abraham: "Di manakah istrimu, Sara itu?" Maka jawabnya: "Ada ia dalam kemah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka berkata kepadanja: "Dimanakah Sara, isterimu?" Maka sahutnja: "Disitu didalam kemah". |
TB_ITL_DRF | Lalu kata <0559> mereka kepadanya <0413>: "Di manakah <0346> Sara <08283>, isterimu <0802>?" Jawabnya <0559>: "Di sana <02009>, di dalam kemah <0168>." |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> mereka itu kepada <0413> Ibrahim: Di mana <0346> Sarah <08283>, isterimu <0802>? Maka sahutnya <0559>: Adalah <02009> ia dalam kemah <0168>. |
AV# | And they said <0559> (8799) unto him, Where <0346> [is] Sarah <08283> thy wife <0802>? And he said <0559> (8799), Behold, in the tent <0168>. |
BBE | And they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, She is in the tent. |
MESSAGE | The men said to him, "Where is Sarah your wife?" He said, "In the tent." |
NKJV | Then they said to him, "Where [is] Sarah your wife?" So he said, "Here, in the tent." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they said to him, Where [is] Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent. |
GWV | They asked him, "Where is your wife Sarah?" He answered, "Over there, in the tent." |
NET | Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There,* in the tent.” |
NET | 18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There,965 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze. in the tent.”
|
BHSSTR | <0168> lhab <02009> hnh <0559> rmayw <0802> Ktsa <08283> hrv <0346> hya <0413> wyla <0559> wrmayw (18:9) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} pou {<4225> ADV} sarra {N-PRI} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} apokriyeiv {V-APPNS} eipen {V-AAI-3S} idou {<2400> INJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |