TB | Adakah sesuatu apapun yang mustahil untuk TUHAN? Pada waktu yang telah ditetapkan itu, tahun depan, Aku akan kembali mendapatkan engkau, pada waktu itulah Sara mempunyai seorang anak laki-laki." |
BIS | Adakah sesuatu yang mustahil bagi TUHAN? Seperti telah Kukatakan tadi, sembilan bulan lagi Aku akan kembali ke sini. Dan pada waktu itu Sara akan melahirkan anak laki-laki." |
FAYH | Adakah yang mustahil bagi TUHAN? Seperti yang sudah Kukatakan, Aku akan memungkinkan Sara mempunyai seorang anak laki-laki tahun depan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adakah barang sesuatu yang mustahil kepada Tuhan? Maka pada masa yang tertentu Aku akan kembali kepadamu, tahun yang datang ini, maka Sarah telah beranak laki-laki. |
KSI | |
DRFT_SB | Adakah barang sesuatu yang mustahil kepada Allah. Maka pada masanya kelak Aku akan kembali kepadamu yaitu pada peredarannya dan Sara akan beranak." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adakah barang sesuatupun mustahil bagi Jahwe? Tahun depan pada waktu jang sama, Aku akan kembali lagi kepadamu dan Sara akan mempunjai seorang anak". |
TB_ITL_DRF | Adakah sesuatu apapun yang mustahil <06381> untuk TUHAN <03068>? Pada waktu <06256> yang telah ditetapkan <04150> itu, tahun depan, Aku akan kembali <07725> mendapatkan <0413> engkau, pada waktu <06256> itulah Sara <08283> mempunyai seorang anak <01121> laki-laki." |
TL_ITL_DRF | Adakah barang sesuatu yang mustahil <06381> kepada Tuhan <03068>? Maka pada masa <06256> yang tertentu <04150> Aku akan kembali <07725> kepadamu <0413>, tahun <02416> yang datang ini, maka Sarah <08283> telah beranak laki-laki <01121>. |
AV# | Is <06381> (0) any thing <01697> too hard <06381> (8735) for the LORD <03068>? At the time appointed <04150> I will return <07725> (8799) unto thee, according to the time <06256> of life <02416>, and Sarah <08283> shall have a son <01121>. |
BBE | Is there any wonder which the Lord is not able to do? At the time I said, in the spring, I will come back to you, and Sarah will have a child. |
MESSAGE | Is anything too hard for GOD? I'll be back about this time next year and Sarah will have a baby." |
NKJV | "Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return to thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. |
GWV | Is anything too hard for the LORD? I will come back to you next year at this time, and Sarah will have a son." |
NET | Is anything impossible* for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.”* |
NET | 18:14 Is anything impossible978 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.” for the Lord>? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.”979 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the Lord> fixed an exact date for the birth of the child, the promise became rather overwhelming to Abraham and Sarah. But then this was the Lord> of creation, the one they had come to trust. The point of these narratives is that the creation of Abraham’s offspring, which eventually became Israel, is no less a miraculous work of creation than the creation of the world itself.
|
BHSSTR | <01121> Nb <08283> hrvlw <02416> hyx <06256> tek <0413> Kyla <07725> bwsa <04150> dewml <01697> rbd <03068> hwhym <06381> alpyh (18:14) |
LXXM | mh {<3165> ADV} adunatei {<101> V-PAI-3S} para {<3844> PREP} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} rhma {<4487> N-NSN} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kairon {<2540> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} anastreqw {<390> V-FAI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} wrav {<5610> N-APF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} th {<3588> T-DSF} sarra {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |