copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 17:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela.
BISKetika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.
FAYHKETIKA Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan hiduplah dengan tidak bercela di hadapan-Ku.
DRFT_WBTC
TLSebermula, setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram, maka kelihatanlah Tuhan kepadanya, lalu firman-Nya: Akulah Allah yang Mahakuasa; hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu,
KSI
DRFT_SBSetelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram maka kelihatanlah Allah kepada Abram lalu firman-Nya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Abram berumur sembilanpuluh sembilan tahun, Jahwe menampakkan diri kepada Abram dan bersabda kepadanja: "Aku ini El Sjaddai, hiduplah dihadapanKu dan djadilah sempurna.
TB_ITL_DRFKetika <01961> Abram <087> berumur <01121> sembilan <08673> puluh <08141> sembilan <08672> tahun <08141>, maka TUHAN <03068> menampakkan <07200> diri kepada <0413> Abram <087> dan berfirman <0559> kepadanya <0413>: "Akulah <0589> Allah <0410> Yang Mahakuasa <07706>, hiduplah <01980> di hadapan-Ku <06440> dengan tidak bercela <08549>.
TL_ITL_DRFSebermula, setelah sampai <01961> sembilan puluh <08673> sembilan <08672> tahun <08141> umur <08141> Abram <087>, maka kelihatanlah <07200> Tuhan <03068> kepadanya <0413>, lalu firman-Nya <0559>: Akulah <0589> Allah <0410> yang Mahakuasa <07706>; hendaklah engkau berjalan <01980> di hadapan hadirat-Ku <06440> dan hendaklah tulus <08549> hatimu,
AV#And when Abram <087> was ninety <08673> <08141> years <08141> old <01121> and nine <08672>, the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Abram <087>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the Almighty <07706> God <0410>; walk <01980> (8690) before me <06440>, and be thou perfect <08549>. {perfect: or, upright, or, sincere}
BBEWhen Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,
MESSAGEWhen Abram was ninety-nine years old, GOD showed up and said to him, "I am The Strong God, live entirely before me, live to the hilt!
NKJVWhen Abram was ninetynine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I [am] Almighty God; walk before Me and be blameless.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Abram was ninety and nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
GWVWhen Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
NETWhen Abram was 99 years old,* the Lord appeared to him and said,* “I am the sovereign God.* Walk* before me* and be blameless.*
NET17:1 When Abram was 99 years old,880 the Lord appeared to him and said,881 “I am the sovereign God.882 Walk883 before me884 and be blameless.885
BHSSTR<08549> Mymt <01961> hyhw <06440> ynpl <01980> Klhth <07706> yds <0410> la <0589> yna <0413> wyla <0559> rmayw <087> Mrba <0413> la <03068> hwhy <07200> aryw <08141> Myns <08672> estw <08141> hns <08673> Myest <01121> Nb <087> Mrba <01961> yhyw (17:1)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} abram {N-PRI} etwn {<2094> N-GPN} enenhkonta {N-NUI} ennea {<1767> N-NUI} kai {<2532> CONJ} wfyh {<3708> V-API-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} abram {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} euarestei {<2100> V-PAD-2S} enantion {<1726> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ginou {<1096> V-PMD-2S} amemptov {<273> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%