copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 15:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKata Abram: "Ya Tuhan ALLAH, dari manakah aku tahu, bahwa aku akan memilikinya?"
BISTetapi Abram bertanya, "Ya, TUHAN Yang Mahatinggi, bagaimana saya dapat mengetahui bahwa tanah itu akan menjadi milik saya?"
FAYHTetapi Abram menjawab, "Ya Tuhan ALLAH, bagaimana hamba tahu bahwa Engkau pasti akan memberikannya kepada hamba?"
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Abram: Ya Allah, Tuhan! dengan apakah boleh sahaya tahu akan tanah ini menjadi milikku turun-temurun?
KSI
DRFT_SBMaka sembah Abram: "Ya Tuhan ya Allah bagaimanakah boleh aku tahu bahwa aku akan mempusakai dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Abram: "Tuhanku Jahwe, dari mana aku mengetahui bahwa aku akan memilikinja?"
TB_ITL_DRFKata <0559> Abram: "Ya Tuhan <0136> ALLAH <03068>, dari manakah <04100> aku tahu <03045>, bahwa <03588> aku akan memilikinya <03423>?"
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Abram: Ya <0136> Allah, Tuhan <03068>! dengan apakah <04100> boleh sahaya tahu <03045> akan tanah ini menjadi milikku <03423> turun-temurun?
AV#And he said <0559> (8799), Lord <0136> GOD <03069>, whereby <04100> shall I know <03045> (8799) that I shall inherit it <03423> (8799)?
BBEAnd he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?
MESSAGEAbram said, "Master GOD, how am I to know this, that it will all be mine?"
NKJVAnd he said, "Lord GOD, how shall I know that I will inherit it?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Lord GOD, by what shall I know that I shall inherit it?
GWVAbram asked, "Almighty LORD, how can I be certain that I will take possession of it?"
NETBut* Abram* said, “O sovereign Lord,* by what* can I know that I am to possess it?”
NET15:8 But804 Abram805 said, “O sovereign Lord,806 by what807 can I know that I am to possess it?”

BHSSTR<03423> hnsrya <03588> yk <03045> eda <04100> hmb <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rmayw (15:8)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} despota {<1203> N-VSM} kurie {<2962> N-VSM} kata {<2596> PREP} ti {<5100> I-ASN} gnwsomai {<1097> V-FMI-1S} oti {<3754> CONJ} klhronomhsw {<2816> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%