And there was an argument between the keepers of Abramís cattle and the keepers of Lotís cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
quarrels broke out between Abram's shepherds and Lot's shepherds. The Canaanites and Perizzites were also living on the land at the time.
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Quarrels broke out between Abram's herders and Lot's herders. (Canaanites and Perizzites were also living in that area.)
So there were quarrels* between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen.* (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)*
13:7 So there were quarrels693
tn The Hebrew term רִיב (riv) means “strife, conflict, quarreling.” In later texts it has the meaning of “legal controversy, dispute.” See B. Gemser, “The rÓb – or Controversy – Pattern in Hebrew Mentality,” Wisdom in Israel and in the Ancient Near East [VTSup], 120-37.
between Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen.694
sn Since the quarreling was between the herdsmen, the dispute was no doubt over water and vegetation for the animals.
(Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)695
tn This parenthetical clause, introduced with the vav (ו) disjunctive (translated “now”), again provides critical information. It tells in part why the land cannot sustain these two bedouins, and it also hints of the danger of weakening the family by inner strife.