SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 11:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJuga kata mereka: "Marilah kita dirikan bagi kita sebuah kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, dan marilah kita cari nama, supaya kita jangan terserak ke seluruh bumi."
BISKata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
FAYH(11-3)
DRFT_WBTC
TLLagi kata mereka itu: Marilah kita bangunkan sebuah negeri dan sebuah menara, yang kemuncaknya sampai ke langit; demikianlah kita mengadakan suatu nama bagi diri kita, supaya jangan tercerai-berailah kita atas seluruh muka bumi.
KSI
DRFT_SBMaka katanya pula: "Marilah kita bangunkan sebuah negeri dan sebuah kota yang kemuncaknya sampai ke langit dan biarlah kita mencari nama bagi diri kita supaya jangan kita tercerai-berai pada seluruh muka bumi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu mereka berkata: "Marilah kita membangun sebuah kota bagi kita dan sebuah menara jang puntjaknja sampai kelangit. Dan marilah kita mentjari nama, djangan sampai kita terpentjar-pentjar dimuka bumi".
TB_ITL_DRFJuga kata <0559> mereka: "Marilah <03051> kita dirikan <01129> bagi kita sebuah <01129> kota <05892> dengan sebuah menara <04026> yang puncaknya <07218> sampai ke langit <08064>, dan marilah kita cari <06213> nama <08034>, supaya kita jangan <06435> terserak <06327> ke seluruh <03605> bumi <0776>."
TL_ITL_DRFLagi kata <0559> mereka itu: Marilah <03051> kita bangunkan <01129> sebuah negeri <05892> dan sebuah menara <04026>, yang kemuncaknya <07218> sampai ke langit <08064>; demikianlah kita mengadakan <06213> suatu nama <08034> bagi diri kita, supaya jangan <06435> tercerai-berailah <06327> kita atas <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776>.
AV#And they said <0559> (8799), Go to <03051> (8798), let us build <01129> (8799) us a city <05892> and a tower <04026>, whose top <07218> [may reach] unto heaven <08064>; and let us make <06213> (8799) us a name <08034>, lest we be scattered abroad <06327> (8799) upon the face <06440> of the whole earth <0776>.
BBEAnd they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
MESSAGEThen they said, "Come, let's build ourselves a city and a tower that reaches Heaven. Let's make ourselves famous so we won't be scattered here and there across the Earth."
NKJVAnd they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top [is] in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth."
PHILIPS
RWEBSTRAnd they said, come, let us build us a city and a tower, whose top [may reach] to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.
GWVThen they said, "Let's build a city for ourselves and a tower with its top in the sky. Let's make a name for ourselves so that we won't become scattered all over the face of the earth."
NETThen they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens* so that* we may make a name for ourselves. Otherwise* we will be scattered* across the face of the entire earth.”
NET11:4 Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens603 so that604 we may make a name for ourselves. Otherwise605 we will be scattered606 across the face of the entire earth.”

BHSSTR<0776> Urah <03605> lk <06440> ynp <05921> le <06327> Uwpn <06435> Np <08034> Ms <0> wnl <06213> hvenw <08064> Mymsb <07218> wsarw <04026> ldgmw <05892> rye <0> wnl <01129> hnbn <03051> hbh <0559> wrmayw (11:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} deute {<1205> ADV} oikodomhswmen {<3618> V-AAS-1P} eautoiv {<1438> D-DPM} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} purgon {<4444> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} h {<3588> T-NSF} kefalh {<2776> N-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} poihswmen {<4160> V-AAS-1P} eautoiv {<1438> D-DPM} onoma {<3686> N-ASN} pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GSN} diasparhnai {<1289> V-APN} epi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA