SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Apr 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 10:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah keturunan Sem, Ham dan Yafet, anak-anak Nuh. Setelah air bah itu lahirlah anak-anak lelaki bagi mereka.
BISInilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki.
FAYHINILAH keturunan Sem, Ham, dan Yafet, ketiga putra Nuh, yang sesudah banjir itu dikaruniai beberapa orang anak.
DRFT_WBTC
TLBermula, maka inilah anak buahnya anak-anak Nuh, yaitu Sem, Ham dan Yafet; maka kemudian dari pada air bah itu mereka itu beranak laki-laki beberapa orang.
KSI
DRFT_SBBahwa inilah keturunan anak-anak Nuh yaitu Sem dan Ham dan Yafet, maka ketiganya itu beranaklah beberapa orang laki-laki kemudian dari pada air bah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah kissah keturunan anak-anak Noah, jaitu Sem, Cham dan Jafet. Pada mereka dilahirkan anak-anak sesudah air bah.
TB_ITL_DRFInilah <0428> keturunan <08435> Sem <08035>, Ham <02526> dan Yafet <03315>, anak-anak <01121> Nuh <05146>. Setelah <0310> air bah <03999> itu lahirlah <03205> anak-anak <01121> lelaki bagi mereka.
TL_ITL_DRFBermula, maka inilah <0428> anak buahnya <08435> anak-anak <01121> Nuh <05146>, yaitu Sem <08035>, Ham <02526> dan Yafet <03315>; maka kemudian <0310> dari pada air bah <03999> itu mereka itu beranak <03205> laki-laki <01121> beberapa orang.
AV#Now these [are] the generations <08435> of the sons <01121> of Noah <05146>, Shem <08035>, Ham <02526>, and Japheth <03315>: and unto them were sons <01121> born <03205> (8735) after <0310> the flood <03999>.
BBENow these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
MESSAGEThis is the family tree of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. After the flood, they themselves had sons.
NKJVNow this [is] the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
PHILIPS
RWEBSTRNow these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
GWVThis is the account of Noah's sons Shem, Ham, and Japheth, and their descendants. Shem, Ham and Japheth had children after the flood.
NETThis is the account* of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons* were born* to them after the flood.
NET10:1 This is the account497 of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons498 were born499 to them after the flood.

BHSSTR<03999> lwbmh <0310> rxa <01121> Mynb <0> Mhl <03205> wdlwyw <03315> tpyw <02526> Mx <08035> Ms <05146> xn <01121> ynb <08435> tdlwt <0428> hlaw (10:1)
LXXMautai {<3778> D-NPF} de {<1161> PRT} ai {<3588> T-NPF} geneseiv {<1078> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} nwe {<3575> N-PRI} shm {<4590> N-PRI} cam {N-PRI} iafey {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} autoiv {<846> D-DPM} uioi {<5207> N-NPM} meta {<3326> PREP} ton {<3588> T-ASM} kataklusmon {<2627> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA