4:1 | Djadi, saudara-saudara tertjinta, kerinduanku, kesukaanku dan mahkotaku, hendaklah setjara itu kamu bertekun dalam Tuhan, ja kekasih-kekasihku sekalian. |
4:2 | Efodia kuperingatkan, dan Sintiche kuperingatkan, hendaknja mereka sehati dalam Tuhan. |
4:3 | Chususnja kepada engkau, ja Sitsigos, jang benar-benar rekanku sedjati, kuminta tolong mereka. Mereka pernah mendjadi pembantuku dalam memperdjuangkan kepentingan-kepentingan Indjil, bersama dengan Klemens dan sekalian pembantu lain, jang namanja ada tertjatat dalam buku kehidupan. |
4:4 | Bersukatjitalah senantiasa dalam Tuhan. Kuulangi: bersukatjitalah. |
4:5 | Kebaikan hatimu hendaknja dikenal oleh semua orang. Tuhan sudah dekat. |
4:6 | Djangan suatupun kamu tjemaskan, melainkan dalam segala-galanja njatakanlah permintaan-permintaanmu kepada Allah, dalam berdoa dan memohon, sambil mengutjap sjukur. |
4:7 | Kalau demikian, maka damai Allah jang melampaui segala pengertian, akan mendjaga hati dan pikiranmu, supaja tetap tinggal dalam Kristus Jesus. |
4:8 | Achir kata, saudara-saudara, segala jang benar, segala jang luhur, segala jang adil, segala jang sutji-murni, segala jang bersifat ramah-tamah, segala jang manis kedengarannja, atau merupakan suatu keutamaan, atau sesuatu jang patut dipudji, itulah jang harus kamu tjita-tjitakan. |
4:9 | Dan apa sadja jang kamu telah beladjar padaku, dan jang kamu sambut djuga, dan jang kamu dengar dari padaku, atau jang kamu saksikan padaku, itu pula jang harus kamu lakukan. Kalau begitu, maka Allah pokok segala damai akan tetap menjertai kamu. |
4:10 | Aku sangat bersukatjita dalam Tuhan, sebab achirnja kamu sekali lagi mampu mengamalkan kebaikan hatimu bagi aku. Memang kebaikan hati selalu sudah ada, tetapi kamu tidak mendapat suatu kesempatan. |
4:11 | Itu bukan kukatakan karena aku menderita kekurangan. Aku sudah beladjar mentjukupkan diri dalam keadaan manapun djuga. |
4:12 | Aku tahu hidup dalam kekurangan dan aku tahan hidup dalam kemewahan. Dalam segala-galanja, aku sudah terlatih: dalam makan kenjang atau tahan lapar, mempunjai kelimpahan atau berkekurangan; |
4:13 | untuk segala-gala itu aku mampu dalam Dia jang menguatkan aku. |
4:14 | Meskipun demikian, kamu telah berbuat baik dengan mengambil bagian dalam sengsaraku. |
4:15 | Ja, orang-orang Pilipi, memang kamu tahu, bagaimana pada permulaan pemakluman Indjil, bila aku sudah berangkat dari Masedonia, tidak satupun umat mengadakan perhitungan tentang utang-piutang denganku, ketjuali kamu. |
4:16 | Ketika aku ada di Tesalonika, kamu telah sampai dua kali mengirim sokongan untuk mentjukupi kekuranganku. |
4:17 | Bukan seolah-olah pemberian-pemberian kamu jang kuinginkan, melainkan terlebih bunganja, jang dengan limpah-limpah akan diperhitungkan bagimu. |
4:18 | Sekarang kupunjai segala jang kuperlukan, malah berkelebihan. Kini aku berkemewahan benar, jaitu sedjak pemberian-pemberianmu kuterima dari tangan Epafrodites, sebagai suatu kurban harum baunja, jang berkenan pada Allah dan digemariNja. |
4:19 | Dan Allah akan membalas dengan mentjukupi segala kebutuhanmu setjara mulia menurut kekajaanNja, dalam Kristus Jesus. |
4:20 | Bagi Allah, Bapa kita, segala kemuliaan sepandjang segala abad. Amin. |
4:21 | Sampaikanlah salamku kepada sekalian orang kudus dalam Kristus Jesus. Salam dari sekalian saudara jang sertaku disini. |
4:22 | Semua orang kudus memberi salam kepadamu, chususnja mereka dari keluarga Kaisar. |
4:23 | Moga-moga rahmat Tuhan kita Jesus Kristus tetap menjertai rohmu. Amin. |