KL1863 | TB |
15:1 Maka {1Ko 9:22; Gal 6:1} kita-orang jang ada koeat, patoet kita menanggong kalembekan orang jang koerang koeat, dan djangan kita soekaken diri kita sendiri. | Kita, yang kuat, wajib menanggung kelemahan orang yang tidak kuat dan jangan kita mencari kesenangan kita sendiri. |
15:2 Biar masing-masing kita soekaken temennja manoesia dengan kabaikan akan membangoenken pertjaja. | Setiap orang di antara kita harus mencari kesenangan sesama kita demi kebaikannya untuk membangunnya. |
15:3 Karna Kristoes djoega tiada soekaken dirinja sendiri; melainken saperti jang tersoerat: {Maz 69:10; Yes 53:4,5} "Segala katjelaan orang, jang mentjelaken dikau, ija-itoe soedah djatoh ataskoe." | Karena Kristus juga tidak mencari kesenangan-Nya sendiri, tetapi seperti ada tertulis: "Kata-kata cercaan mereka, yang mencerca Engkau, telah mengenai aku." |
15:4 {Rom 4:23,24} Karna barang apa jang tersoerat doeloe, ija-itoe tersoerat karna pengadjaran sama kita; sopaja dengan sabar dan penghiboeran al-Kitab kita dapet pengharapan. | Sebab segala sesuatu yang ditulis dahulu, telah ditulis untuk menjadi pelajaran bagi kita, supaya kita teguh berpegang pada pengharapan oleh ketekunan dan penghiburan dari Kitab Suci. |
15:5 Maka biar Allahnja segala sabar dan penghiboeran itoe kasih, {Rom 12:16; 1Ko 1:10; Fil 2:2; 3:16; 1Pe 3:8} jang kamoe djadi satoe hati satoe sama lain menoeroet Kristoes Jesoes. | Semoga Allah, yang adalah sumber ketekunan dan penghiburan, mengaruniakan kerukunan kepada kamu, sesuai dengan kehendak Kristus Yesus, |
15:6 Sopaja kamoe dengan satoe hati dan satoe soeara memoedji Allah, ija-itoe Bapanja Toehan kita Jesoes Kristoes. | sehingga dengan satu hati dan satu suara kamu memuliakan Allah dan Bapa Tuhan kita, Yesus Kristus. |
15:7 Sebab itoe trimalah kamoe satoe sama lain, saperti Kristoes djoega soedah trima sama kita-orang bagi kamoeliaan Allah. | Sebab itu terimalah satu akan yang lain, sama seperti Kristus juga telah menerima kita, untuk kemuliaan Allah. |
15:8 Maka akoe berkata ini, bahoewa Jesoes Kristoes itoe soedah djadi hamba sama orang jang bersoenat itoe sebab kabeneran Allah, sopaja Dia menetepken segala perdjandjian, jang diperboewat sama nenek-mojang itoe; | Yang aku maksudkan ialah, bahwa oleh karena kebenaran Allah Kristus telah menjadi pelayan orang-orang bersunat untuk mengokohkan janji yang telah diberikan-Nya kepada nenek moyang kita, |
15:9 Dan sopaja orang kafir bolih memoedji Allah karna kamoerahannja, saperti jang tersoerat: {2Sa 22:50; Maz 18:50} "Karna sebab itoe saja nanti mengakoe dari Toehan di-antara orang-orang kafir, serta memoedji nama Toehan." | dan untuk memungkinkan bangsa-bangsa, supaya mereka memuliakan Allah karena rahmat-Nya, seperti ada tertulis: "Sebab itu aku akan memuliakan Engkau di antara bangsa-bangsa dan menyanyikan mazmur bagi nama-Mu." |
15:10 "Dan lagi Dia berkata bagini: {Ula 32:43} Djadilah soeka-hati kamoe, hei segala orang kafir, bersama-sama dengan oematnja." | Dan selanjutnya: "Bersukacitalah, hai bangsa-bangsa, dengan umat-Nya." |
15:11 {Maz 117:1} Dan lagi: "Poedjilah sama Toehan, hei segala orang kafir! dan njanjiken sama Toehan, hei segala bangsa!" | Dan lagi: "Pujilah Tuhan, hai kamu semua bangsa-bangsa, dan biarlah segala suku bangsa memuji Dia." |
15:12 Dan lagi kata nabi Jesaja: {Yes 11:10; Wah 5:5; 22:16} "Maka nanti djadi satoe akar Jessai, maka ija-itoe nanti bangoen akan memarentahken segala orang kafir; maka sama Dia djoega segala orang kafir nanti harap." | Dan selanjutnya kata Yesaya: "Taruk dari pangkal Isai akan terbit, dan Ia akan bangkit untuk memerintah bangsa-bangsa, dan kepada-Nyalah bangsa-bangsa akan menaruh harapan." |
15:13 Maka Allah segala pengharapan itoe memenohi kamoe dengan segala kasoekaan dan salamat dalem pertjaja, sopaja bertambah-tambah harapmoe dengan koeasa Roh-Soetji. | Semoga Allah, sumber pengharapan, memenuhi kamu dengan segala sukacita dan damai sejahtera dalam iman kamu, supaya oleh kekuatan Roh Kudus kamu berlimpah-limpah dalam pengharapan. |
15:14 Tetapi, hei soedara-soedarakoe! akoe sendiri taoe djoega dari kamoe, jang kamoe penoh dengan kabaikan, serta dipenohi dengan segala pengataoewan, dan sampe koewat akan kasih-inget satoe sama lain. | Saudara-saudaraku, aku sendiri memang yakin tentang kamu, bahwa kamu juga telah penuh dengan kebaikan dan dengan segala pengetahuan dan sanggup untuk saling menasihati. |
15:15 Kendati, hei soedara-soedarakoe! dengan sadikit branikoe djoega akoe kirim ini soerat sama kamoe, sopaja akoe kasih-inget sama kamoe dari sebab kasihan jang dikasih Allah sama akoe; | Namun, karena kasih karunia yang telah dianugerahkan Allah kepadaku, aku di sana sini dengan agak berani telah menulis kepadamu untuk mengingatkan kamu, |
15:16 Sopaja akoe djadi soeroehan Jesoes Kristoes sama segala orang kafir, ija-itoe akan mendjalanken indjil Allah, sopaja orang-orang kafir itoe djadi satoe persembahan jang kasoekaan, disoetjiken olih Roh-Soetji. | yaitu bahwa aku boleh menjadi pelayan Kristus Yesus bagi bangsa-bangsa bukan Yahudi dalam pelayanan pemberitaan Injil Allah, supaya bangsa-bangsa bukan Yahudi dapat diterima oleh Allah sebagai persembahan yang berkenan kepada-Nya, yang disucikan oleh Roh Kudus. |
15:17 Maka sebab itoe djadi satoe kapoedjian bagikoe dengan berkat Kristoes Jesoes, dalem segala perkara jang dari Allah. | Jadi dalam Kristus aku boleh bermegah tentang pelayananku bagi Allah. |
15:18 Karna tiada akoe brani berkata-kata dari perkara jang tiada dilakoeken Kristoes lantaran akoe, akan mendjadiken itoe orang kafir menoeroet dengan perkataan dan dengan perboewatan; | Sebab aku tidak akan berani berkata-kata tentang sesuatu yang lain, kecuali tentang apa yang telah dikerjakan Kristus olehku, yaitu untuk memimpin bangsa-bangsa lain kepada ketaatan, oleh perkataan dan perbuatan, |
15:19 Dengan koewasa tanda-tanda dan kaheiranan, serta dengan koewasa Roh Allah; sampe akoe soedah kasih taoe indjil Allah moelai dari Jeroezalem berkoeliling sampe dinegari Illirikoem; | oleh kuasa tanda-tanda dan mujizat-mujizat dan oleh kuasa Roh. Demikianlah dalam perjalanan keliling dari Yerusalem sampai ke Ilirikum aku telah memberitakan sepenuhnya Injil Kristus. |
15:20 Maka bagitoe akoe perloeken kasih taoe indjil boekan ditampat, jang nama Kristoes soedah diketaoei, asal djangan akoe membangoenken roemah di-atas kaki-tembok orang lain. | Dan dalam pemberitaan itu aku menganggap sebagai kehormatanku, bahwa aku tidak melakukannya di tempat-tempat, di mana nama Kristus telah dikenal orang, supaya aku jangan membangun di atas dasar, yang telah diletakkan orang lain, |
15:21 Melainken saperti tersoerat: {Yes 52:15} "Bahoewa orang jang belom dikabari dari perkaranja, dia-orang nanti melihat itoe, dan orang jang belom menengar itoe nanti mengarti dia." | tetapi sesuai dengan yang ada tertulis: "Mereka, yang belum pernah menerima berita tentang Dia, akan melihat Dia, dan mereka, yang tidak pernah mendengarnya, akan mengertinya." |
15:22 Maka sebab itoe djoega soedah brapa kali akoe {Rom 1:13; 1Te 2:18} disoesahken tatkala akoe maoe pergi sama kamoe. | Itulah sebabnya aku selalu terhalang untuk mengunjungi kamu. |
15:23 Tetapi sakarang akoe tiada lagi bertampat disablah sini, dan sebab soedah brapa taoen lamanja akoe {Rom 1:10; 15:32; 1Te 3:10; 2Ti 1:4} kepingin sakali mendapetken kamoe. | Tetapi sekarang, karena aku tidak lagi mempunyai tempat kerja di daerah ini dan karena aku telah beberapa tahun lamanya ingin mengunjungi kamu, |
15:24 Dari itoe kaloe akoe pergi dinegari Ispanjol, akoe nanti mampir sama kamoe, karna akoe harap bertemoe sama kamoe dalem perdjalanankoe ini, sopaja kamoe mengantarken akoe kasana, kapan kira-kira soedah sampe doeloe akoe berkoempoel dengan kamoe. | aku harap dalam perjalananku ke Spanyol aku dapat singgah di tempatmu dan bertemu dengan kamu, sehingga kamu dapat mengantarkan aku ke sana, setelah aku seketika menikmati pertemuan dengan kamu. |
15:25 {Kis 19:21; 24:17} Tetapi sakarang ini akoe pergi di Jeroezalem, akan melajani orang-orang soetji. | Tetapi sekarang aku sedang dalam perjalanan ke Yerusalem untuk mengantarkan bantuan kepada orang-orang kudus. |
15:26 Karna soedah djadi satoe kasoekaan sama orang Makedoni dan Akaja maoe koempoelken wang dari sebab segala orang soetji jang miskin di Jeroezalem. | Sebab Makedonia dan Akhaya telah mengambil keputusan untuk menyumbangkan sesuatu kepada orang-orang miskin di antara orang-orang kudus di Yerusalem. |
15:27 Sasoenggoehnja itoe djadi satoe kasoekaan sama dia-orang; karna dia-orang ada berhoetang sama itoe orang. {1Ko 9:11; Gal 6:6} Maka kaloe kiranja orang kafir dapet bagian bersama-sama dari perkara acherat, maka patoet dia-orang djoega menoeloeng sama itoe orang dengan perkara doenia. | Keputusan itu memang telah mereka ambil, tetapi itu adalah kewajiban mereka. Sebab, jika bangsa-bangsa lain telah beroleh bagian dalam harta rohani orang Yahudi, maka wajiblah juga bangsa-bangsa lain itu melayani orang Yahudi dengan harta duniawi mereka. |
15:28 Maka kapan soedah akoe tentoeken ini perkara, dan akoe tjapken ini boewah bagi dia-orang, lantas akoe maoe mampir sama kamoe kapan akoe pergi dinegari Ispanjol. | Apabila aku sudah menunaikan tugas itu dan sudah menyerahkan hasil usaha bangsa-bangsa lain itu kepada mereka, aku akan berangkat ke Spanyol melalui kota kamu. |
15:29 {Rom 1:11} Maka akoe taoe kapan akoe dateng sama kamoe, soenggoeh akoe bawa sapenoh-penoh berkat indjil Kristoes. | Dan aku tahu, bahwa jika aku datang mengunjungi kamu, aku akan melakukannya dengan penuh berkat Kristus. |
15:30 Maka akoe minta sama kamoe, hei soedara-soedara! demi Jesoes Kristoes, Toehan kita, dan pengasihan Roh, {2Ko 1:11} sopaja kamoe beroesahaken dirimoe bersama-sama dengan akoe dalem memintaken akoe doa sama Allah. | Tetapi demi Kristus, Tuhan kita, dan demi kasih Roh, aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, untuk bergumul bersama-sama dengan aku dalam doa kepada Allah untuk aku, |
15:31 {2Te 3:2} Sopaja akoe bolih terlepas dari orang jang tiada pertjaja, jang ditanah Joedea, dan sopaja pakerdjaankoe ini di Jeroezalem bolih ditrima olih orang-orang soetji; | supaya aku terpelihara dari orang-orang yang tidak taat di Yudea, dan supaya pelayananku untuk Yerusalem disambut dengan baik oleh orang-orang kudus di sana, |
15:32 {Rom 1:10; 15:23} Insja Allah, sopaja akoe dateng dengan soeka-hatikoe sama kamoe, dan akoe djadi seger bersama-sama dengan kamoe. | agar aku yang dengan sukacita datang kepadamu oleh kehendak Allah, beroleh kesegaran bersama-sama dengan kamu. |
15:33 Maka Allah, pohon slamat itoe, biar beserta dengan kamoe samowa, Amin. | Allah, sumber damai sejahtera, menyertai kamu sekalian! Amin. |