Sejarah Alkitab Indonesia
Home | Sejarah | Artikel | Bagan Data | Bibliografi
Home > Bagan Data > Timeline Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Suku/Daerah
Bahasa Indonesia/Melayu Bahasa Suku/Daerah
  Tabel Versi Alkitab (22 versi sejak 1629)
  Timeline Penerjemahan Alkitab 
    (tahun 1612 - 2003)
  Perbandingan Ayat Alkitab 
  • Mat 1:1, Yoh 1:1, Yoh 3:16, Yoh 14:6
  • Mat 6:9-13 (Doa Bapa Kami)
  • Mat 28:18-20 (Amanat Agung)
  •   Diagram Versi Alkitab dalam Bahasa Indonesia 
      Tabel Versi Alkitab (lebih dari 100 suku)
      Timeline Penerjemahan Alkitab 
        (tahun 1783 - 1970)
      Perbandingan Ayat Alkitab 
  • Yoh 3:16
  • Organisasi
      Lembaga-lembaga Alkitab 
      Diagram Silsilah Lembaga-lembaga Alkitab 


    Timeline Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Suku/Daerah


    Tahun Peristiwa (untuk bahasa/versi suku-suku)
    Kurun Waktu 1700-1799
    1783 Gottlob Bruckner lahir di daerah Saksen.
    Kurun Waktu 1800-1899
    1820 Bruckner menyelesaikan penterjemahan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Jawa.
    1829 Terjemahan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Jawa oleh Gottlob Bruckner selesai dicetak di India.
    1831 Perjanjian Baru terjemahan Bruckner selesai dicetak, dan disita pemerintah.
    1846 Perjanjian Baru bahasa Dayak-Ngaju dicetak oleh August Hardeland di Afrika Selatan.
    1848 Dr. J.C.F. Gericke menyusun terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Jawa.
    1848 Perjanjian Baru terjemahan Bruckner boleh disebarkan lagi.
    1854 Dr. J.C.F. Gericke menyusun terjemahan Perjanjian Lama dalam bahasa Jawa.
    1858 Perjanjian Lama bahasa Dayak-Ngaju dicetak oleh August Hardeland.
    1874 L.E. Denninger menerjemahkan Injil Lukas ke dalam bahasa Nias.
    1874,1891 Penerjemahan Alkitab Injil Lukas, 1874 dan Perjanjian Baru, 1891 dalam bahasa Nias dikerjakan oleh H. Sudermann dengan bantuan Ama Mandranga, dan beberapa orang Nias lainnya.
    1877 S. Coolsma menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Sunda.
    1885 Dr. L.I. Nommensen menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Batak Toba.
    1887 Raden Ng. Djojo Soepono bekerjasama dengan P. Jansz dalam hal penerjemahan Alkitab ke dalam bahasa Jawa.
    1887 Dr. B.F. Matthes menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Makassar dan Bugis.
    1890 P. Jansz menterjemahkan ke dalam Perjanjian Baru bahasa Jawa.
    1891 S. Coolsma menerjemahkan Perjanjian Lama ke dalam bahasa Sunda.
    1893 P. Jansz menterjemahkan ke dalam Perjanjian Lama bahasa Jawa.
    Kurun Waktu 1900-1999
    1900 Dr. B.F. Matthes menerjemahkan Perjanjian Lama ke dalam bahasa Makassar dan Bugis.
    1913 Terjemahan seluruh Alkitab dalam bahasa Nias selesai dicetak oleh Sundermann, dkk.
    1928 J.H. Neumann menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Karo.
    1933 Dr. Adriani menggubah terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Bare´e.
    1948 Dr. P. Middlekoop menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Timor (Perjanjian Baru 1948, Perjanjian Lama tidak terbit).
    1950-1959 J.L. Swellengrebel di Jakarta turut mengerjakan terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Bali dan bahasa Indonesia.
    1951,1960 H. van der Veen menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Toraja (Perjanjian Baru 1951, Perjanjian Lama 1960).
    1953 J.H. Neumann menerjemahkan sebagian besar Perjanjian Lama ke dalam bahasa Karo.
    1961 Perjanjian Baru dalam bahasa Kambera (Sumba Timur) diterbitkan oleh Lembaga Alkitab Indonesia.
    1970 Perjanjian Baru dalam bahasa Wewewa (Sumba Barat) diterbitkan oleh Lembaga Alkitab Indonesia.

    ^ Ke Atas ^



    Tentang Kami | Kontak Kami | Ucapan Terima Kasih | Buku Tamu | Peta Situs | Links
    Disclaimer | © 2003-2016 | Yayasan Lembaga SABDA (YLSA) | E-mail: webmastersabda.org | Laporan Masalah/Saran

    Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati