• Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Luar Indonesia (16)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Luar Indonesia (16)
  • Biblika (12)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Luar Indonesia (16)
  • Biblika (12)
  • Doktrin Alkitab (16)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Luar Indonesia (16)
  • Biblika (12)
  • Doktrin Alkitab (16)
  • Pengantar dan Garis Besar Kitab (7)
  • Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
  • Sejarah Alkitab Daerah di Indonesia (35)
  • Sejarah Alkitab di Luar Indonesia (16)
  • Biblika (12)
  • Doktrin Alkitab (16)
  • Pengantar dan Garis Besar Kitab (7)
  • Studi Kata Alkitab (5)
    Sejarah Alkitab Indonesia / Sejarah Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Melayu/Indonesia
    Sejarah Alkitab Indonesia
    Home | Sejarah | Artikel | Bagan Data | Bibliografi

      Kategori Artikel
      Bagian-bagian dari buku :
    Mengenal Alkitab Anda
      Sejarah Alkitab di Indonesia (32)
    Home > Artikel > Sejarah Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Melayu/Indonesia

    Sejarah Penerjemahan Alkitab dalam Bahasa Melayu/Indonesia

      Bibliografi    | >>  

    Artikel ini diambil dari :
    Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. Mengenal Alkitab Anda. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 44-68.  

    Daftar Isi
    << Sebelumnya Berikutnya >>

    O. Kesimpulan

    Patutlah kita mensyukuri berkat Tuhan yang ada pada kita yang merupakan warisan rohani dari penerjemah-penerjemah yang telah mendahului kita. Tanpa jerih payah hamba-hamba Tuhan yang pantang menyerah tersebut, pemakaian bahasa Melayu/Indonesia tidak akan memiliki kekayaan terjemahan Alkitab dalam bahasa kita sendiri. Semua usaha penerjemahan telah diusahakan semaksimal mungkin sesuai dengan situasi dan kondisi zamannya masing-masing. Seperti kita lihat di atas, zaman berubah, musim berganti, bahasa pun berkembang; demikianlah juga kebutuhan akan terjemahan Alkitab yang memadai akan selalu dibutuhkan oleh setiap generasi pengikut Kristus. Tugas penerjemahan Alkitab tidak akan pernah selesai.

    Mudah-mudahan setelah kita mengenai terjemahan-terjemahan Alkitab yang kita miliki, kita makin menyanyangi dan menghargainya dengan rajin membacanya, mempelajari dan mendalaminya, serta menghayatinya. Dan segala usaha kita yang mendukung usaha penerjemahan, pencetakan dan penyebarluasan terjemahan-terjemahan Alkitab merupakan perwujudan dari partisipasi kita dalam misi kudus untuk memberitakan Kabar Kesukaan kepada segala bangsa dan bahasa! Sekaligus kita melanjutkan sejarah yang telah dimulai oleh pendahulu-pendahulu kita.

    << Sebelumnya ^ Ke Atas ^ Berikutnya >>


    Tentang Kami | Kontak Kami | Ucapan Terima Kasih | Buku Tamu | Peta Situs | Form Kirim Artikel | Links
    Disclaimer | © 2003-2008 | Yayasan Lembaga SABDA (YLSA) | E-mail: webmastersabda.org | Laporan Masalah/Saran