"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
<5915> - Greek Lexicon
Previous wordNext word
 Sinonim untuk: To will, to Wish.

 Lihat Definisi untuk boulomai         1014
 Lihat Definisi untuk yelw             2309

 In many cases these two words are used without appreciable distinction,
 meaning conscious willing, purpose. But frequently it is evident
 that a difference is intended, although there is much difference of
 opinion as to the exact distinction. Thayer says that boulomai
 ``seems to designate the will which follows deliberation,'' yelw,
 ``the will which proceeds from inclination.'' Grimm, on the other hand,
 says that yelw gives prominence to the emotive element,
 boulomai to the rational and volitive; yelw signifies the
 choice, while boulomai marks the choice as deliberate and
 intelligent. The view of Cremer on the whole seems preferable to any
 other. According to this view, boulomai has the wider range of
 meaning, but yelw is the stronger word; yelw denotes the active
 resolution, the will urging on to action, see #Ro 7:15, while
 boulomai is rather to have in thought, to intend, to be determined.
 boulomai sometimes means no more than to have an inclination, see
 #Ac 23:15. Instructive examples of the use of the two words in
 close proximity are found in #Mr 15:9,15, and especially
 #Mt 1:19.
Previous word Top Next word
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati