copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Biblical
Verse Note
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Catatan Ayat Full Life - 1 Corinthians 11:21
Introduction Introduction | Context Context | 1 Corinthians 11:21 1 Corinthians 11:21
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
1CO 11:21
Referensi Silang: {g}
	Lihat TSK ref. "1CO 11:21"

Catatan Kaki:
~~~~~~~~~~~~
Nas  : /TB 1Kor 11:21*
Frasa: YANG LAIN MABUK.

Teks:	"Yang seorang lapar dan yang lain mabuk" dapat diterjemahkan "Yang
seorang lapar, yang lain kekenyangan". Terjemahan ini lebih diterima karena
alasan berikut.

1) Kata "mabuk" (Yun. _methuo_) mengandung dua pengertian. Itu dapat
   berarti

   (a) menjadi mabuk atau

   (b) diisi atau dipuaskan tanpa menunjuk kepada keadaan mabuk
		(lihat cat. --> "Yoh 2:10",
		[atau ref.	/TB Yoh 2:10]

       mengenai penggunaan kata ini dalam hubungannya dengan perkawinan di
       Kana).

2) Konteks dari ayat ini dengan jelas berkaitan dengan makanan secara
   umum. Pada waktu jemaat Korintus berhimpun bersama-sama untuk perjamuan
   persekutuan sebelum makan Perjamuan Tuhan (bd. /TB 2Pet 2:13; Yud 1:12),
   beberapa orang berkumpul dalam kelompok kecil dan makan makanan mereka
   secara terpisah-pisah (ayat /TB 1Kor 11:18-19). Anggota yang miskin yang
   tidak mampu menyumbang makanan diabaikan dan dibiarkan lapar. Di sini
   Paulus tidak menunjuk kepada keadaan mabuk; sebab jika demikian,
   pastilah ia akan menghakiminya dengan keras sebagaimana yang
   dilakukannya pada bagian lain dari surat ini (bd. /TB 1Kor 6:10). Ia
   menganggap kemabukan bukan saja sebagai suatu persoalan kurang
   memperdulikan orang lain, tetapi juga suatu keadaan yang sangat serius
   sehingga dapat memisahkan seseorang dari kerajaan Allah (/TB 1Kor 6:10;
   /TB Gal 5:21).
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%