copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 8:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi sahut penghulu itu, katanya, "Ya Tuhan, sahaya tiada layak, bahwa Tuhan masuk ke dalam rumah sahaya; hanya katakanlah sepatah kata sahaja, niscaya budak sahaya akan sembuh.
TBTetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh.
BIS"Tidak usah Pak," jawab perwira itu, "Saya tidak patut menerima Bapak di rumah saya. Bapak perintahkan saja. Nanti pelayan saya itu sembuh.
FAYHKemudian perwira itu berkata, "Tuan, saya tidak layak menerima Tuan di dalam rumah saya dan sesungguhnya Tuan tidak perlu datang. Katakan sajalah dari sini, 'Sembuhlah', maka saya yakin pelayan saya akan sembuh! Sebab saya seorang bawahan yang wajib menaati atasan saya, sedangkan saya sendiri berkuasa atas prajurit-prajurit di bawah saya. Kepada seorang dari mereka saya dapat berkata, 'Pergi', maka ia akan pergi; kepada yang lain, 'Ke mari', maka ia akan datang; dan kepada pelayan saya, 'Kerjakan ini atau kerjakan itu', maka ia akan mengerjakannya. Saya yakin bahwa Tuan berkuasa menghilangkan penyakitnya!"
DRFT_WBTCPerwira itu menjawab, "Tuan, aku tidak layak menerima Engkau di rumahku. Yang perlu Tuan lakukan hanyalah memberi perintah supaya hambaku sembuh, maka hambaku akan sembuh.
KSIJawab perwira itu, "Ya Junjungan, aku tidak layak menerima Junjungan di rumahku, tetapi katakanlah sepatah kata saja, niscaya hambaku akan sembuh.
DRFT_SBMaka jawab hulubalang itu, katanya," Ya Rabbi, tiada layak bagi Rabbi masuk kedalam rumah sahaya; melainkan katakanlah sepatah kata sahaja, niscaya hamba sahaya itu akan sembuh.
BABAItu hulubalang jawab dan kata, "Ya Tuhan, sahya t'ada layak yang Tuhan boleh masok di bawah pondok sahya: ttapi chuma katakan satu patah saja, dan sahya punya hamba nanti di-smbohkan.
KL1863Maka itoe kapala menjaoet katanja: Ja Toehan! saja tidak patoet jang Toehan masok dibawah atap saja, melainken bijar Toehan {Maz 107:20} kataken tjoema sapatah kata sadja, pesti boedak saja djadi baik.
KL1870Tetapi sahoet penghoeloe itoe, katanja: Ja Toehan, bahwa tidak patoet sehaja Toehan masoek kabawah atap roemah sehaja, melainkan katakanlah kiranja sapatah kata djoea, nistjaja hamba sehaja akan semboeh.
DRFT_LDKMaka sahutlah pangratus 'itu, lalu sombahlah, ja Tuhan, patek bukan 'ada mustahhakh 'akan 'angkaw masokh kabawah 'atap rumahku, hanja bersabdalah djuwa sapatah kata, maka budakhku 'akan desombohkan.
ENDETetapi sahut perwira itu kepadaNja: Tuan, saja tak lajak Tuan masuk kebawah atap rumahku, tetapi hendaklah Tuan mengutjapkan sepatah kata sadja, maka hambaku akan sembuh.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> jawab <611> perwira <1543> itu kepada-Nya: "Tuan <2962>, aku <1510> tidak <3756> layak <2425> menerima Tuan di dalam rumahku <4721>, katakan <2036> saja <3440> sepatah kata <3056>, maka <2532> hambaku <3816> <3450> itu akan sembuh <2390>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sahut <611> penghulu <1543> itu, katanya <5346>, "Ya Tuhan <2962>, sahaya <3450> tiada <3756> layak <4721>, bahwa Tuhan masuk <1525> ke dalam rumah sahaya; hanya <235> <3440> katakanlah <2036> sepatah <3056> kata <2036> sahaja <3440>, niscaya budak <3816> sahaya <3450> akan sembuh <2390>.
AV#The centurion <1543> answered <611> (5679) and <2532> said <5346> (5713), Lord <2962>, I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> that <2443> thou shouldest come <1525> (5632) under <5259> my <3450> roof <4721>: but <235> speak <2036> (5628) the word <3056> only <3440>, and <2532> my <3450> servant <3816> shall be healed <2390> (5701).
BBEAnd the captain in answer said, Lord, I am not good enough for you to come under my roof; but only say the word, and my servant will be made well.
MESSAGE"Oh, no," said the captain. "I don't want to put you to all that trouble. Just give the order and my servant will be fine.
NKJVThe centurion answered and said, "Lord, I am not worthy that You should come under my roof. But only speak a word, and my servant will be healed.
PHILIPS"Sir," replied the centurion, "I'm not important enough for you to come under my roof. You have only to give the order and my servant will recover.
RWEBSTRThe centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
GWVThe officer responded, "Sir, I don't deserve to have you come into my house. But just give a command, and my servant will be healed.
NETBut the centurion replied,* “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.
NET8:8 But the centurion replied,293 “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apokriyeiv <611> (5679) {ANSWERING} o <3588> {THE} ekatontarcov <1543> {CENTURION} efh <5346> (5713) {SAID,} kurie <2962> ouk <3756> {LORD,} eimi <1510> (5748) {I AM NOT} ikanov <2425> {WORTHY} ina <2443> {THAT} mou <3450> {MY} upo <5259> thn <3588> {UNDER} steghn <4721> {ROOF} eiselyhv <1525> (5632) {THOU SHOULDEST COME,} alla <235> {BUT} monon <3440> {ONLY} eipe <2036> (5628) {SPEAK} logon <3056> {A WORD,} kai <2532> {AND} iayhsetai <2390> (5701) o <3588> {SHALL BE HEALED} paiv <3816> mou <3450> {MY SERVANT.}
WHapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ekatontarcov <1543> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} kurie <2962> {N-VSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ikanov <2425> {A-NSM} ina <2443> {CONJ} mou <3450> {P-1GS} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} steghn <4721> {N-ASF} eiselyhv <1525> (5632) {V-2AAS-2S} alla <235> {CONJ} monon <3440> {ADV} eipe <2036> (5628) {V-2AAM-2S} logw <3056> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} iayhsetai <2390> (5701) {V-FPI-3S} o <3588> {T-NSM} paiv <3816> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS}
TRkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ekatontarcov <1543> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} kurie <2962> {N-VSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ikanov <2425> {A-NSM} ina <2443> {CONJ} mou <3450> {P-1GS} upo <5259> {PREP} thn <3588> {T-ASF} steghn <4721> {N-ASF} eiselyhv <1525> (5632) {V-2AAS-2S} alla <235> {CONJ} monon <3440> {ADV} eipe <2036> (5628) {V-2AAM-2S} logon <3056> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} iayhsetai <2390> (5701) {V-FPI-3S} o <3588> {T-NSM} paiv <3816> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran