copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 8:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <1161> heranlah <2296> orang-orang <444> itu, katanya <3004>: "Orang apakah <4217> Dia <1510> ini <3778>, sehingga <2532> angin <417> dan <2532> danaupun <2281> taat <5219> kepada-Nya <846>?"
TBDan heranlah orang-orang itu, katanya: "Orang apakah Dia ini, sehingga angin dan danaupun taat kepada-Nya?"
BISPengikut-pengikut Yesus heran. Mereka berkata, "Orang apakah Dia ini, sampai angin dan ombak pun menuruti perintah-Nya!"
FAYHPara murid terduduk saja di situ, heran dan takjub! "Siapakah sebenarnya Orang ini," mereka bertanya-tanya, "sehingga angin dan laut pun taat kepada-Nya?"
DRFT_WBTCMereka heran dan berkata, "Orang yang seperti apa ini? Bahkan angin ribut dan danau pun taat pada-Nya."
TLMaka heranlah sekalian orang, katanya, "Siapakah gerangan orang ini, sehingga angin dan laut pun menurut perintah-Nya?"
KSIMereka merasa heran lalu berkata, "Orang macam apa ini hingga angin dan danau pun menuruti perintah-Nya?"
DRFT_SBMaka heranlah mereka itu, katanya, "Apa macam orang ini, sehingga angin dan air tasik pun menurut perintahnya?"
BABADan smoa itu orang naik hairan, dan kata, "Apa macham punya orang dia ini, sampaikan angin sama tasek pun turut prentah-nya?"
KL1863Maka segala orang djadi heiran, katanja: Bagimana besar ini orang, sampe angin dan laoet toeroet parentahnja!
KL1870Maka hairanlah orang itoe sakalian, katanja: Siapa garangan orang ini, maka angin dan ombak pon menoeroet perentahnja?
DRFT_LDKMaka hhejranlah segala 'awrang, katanja: Sijapa garang 'ada 'ija 'ini, bahuwa lagi segala 'angin dan tasik dengar 2 an 'akan dija?
ENDEMaka tertjenganglah orang serta berkata: Siapakah Dia ini, sehingga angin dan air tasikpun menurut perintahNja?
TL_ITL_DRFMaka <1161> heranlah <2296> sekalian orang <444>, katanya <3004>, "Siapakah gerangan <4217> orang ini <3778>, sehingga <2532> angin <417> dan <2532> laut <2281> pun menurut perintah-Nya <5219>?"
AV#But <1161> the men <444> marvelled <2296> (5656), saying <3004> (5723), What manner of man <4217> is <2076> (5748) this <3778>, that <3754> even <2532> the winds <417> and <2532> the sea <2281> obey <5219> (5719) him <846>!
BBEAnd the men were full of wonder, saying, What sort of man is this, that even the winds and the sea do his orders?
MESSAGEThe men rubbed their eyes, astonished. "What's going on here? Wind and sea come to heel at his command!"
NKJVSo the men marveled, saying, "Who can this be, that even the winds and the sea obey Him?"
PHILIPSThe men were filled with astonishment and kept saying, "Whatever sort of man is thiswhy, even the winds and the waters do what he tells them!"
RWEBSTRBut the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
GWVThe men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the wind and the sea obey him!"
NETAnd the men* were amazed and said,* “What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!”*
NET8:27 And the men325 were amazed and said,326 “What sort of person is this? Even the winds and the sea obey him!”327

Healing the Gadarene Demoniacs

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THE} anyrwpoi <444> {MEN} eyaumasan <2296> (5656) {WONDERED,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} potapov <4217> {WHAT KIND [OF MAN]} estin <2076> (5748) {IS} outov <3778> {THIS,} oti <3754> {THAT} kai <2532> {EVEN} oi <3588> {THE} anemoi <417> {WINDS} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} yalassa <2281> {SEA} upakouousin <5219> (5719) {OBEY} autw <846> {HIM?}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} anyrwpoi <444> {N-NPM} eyaumasan <2296> (5656) {V-AAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} potapov <4217> {A-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} outov <3778> {D-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} anemoi <417> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} yalassa <2281> {N-NSF} autw <846> {P-DSM} upakouousin <5219> (5719) {V-PAI-3P}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} anyrwpoi <444> {N-NPM} eyaumasan <2296> (5656) {V-AAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} potapov <4217> {A-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} outov <3778> {D-NSM} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} anemoi <417> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} yalassa <2281> {N-NSF} upakouousin <5219> (5719) {V-PAI-3P} autw <846> {P-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran