copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Matthew 6:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi jikalau kamu tidak mengampuni orang, Bapamu juga tidak akan mengampuni kesalahanmu."
BISTetapi kalau kalian tidak mengampuni kesalahan orang lain, Bapamu di surga juga tidak akan mengampuni kesalahanmu."
FAYH(6-14)
DRFT_WBTCTetapi kalau kamu tidak mengampuni orang yang bersalah kepadamu, Bapamu yang di surga pun tidak akan mengampuni kesalahanmu.
TLTetapi jikalau tiada kamu mengampuni kesalahan orang, niscaya Bapamu pun tiada akan mengampuni kesalahan kamu.
KSITetapi jikalau kamu tidak mengampuni kesalahan orang, maka Bapamu tidak akan mengampuni kesalahanmu juga."
DRFT_SBTetapi jikalau kamu tiada mengampunkan kesalahan orang, niscaya Bapamu pun tiada akan mengampunkan kesalahan kamu.
BABATtapi jikalau kamu t'ada ampunkan orang punya ksalahan, Bapa kamu pun t'ada nanti ampunkan kamu punya ksalahan.
KL1863{Mat 18:35; Yak 2:13} Tetapi kaloe kamoe tidak mengampoeni kasalahan orang lain, Bapamoe djoega tidak mengampoeni dosamoe.
KL1870Tetapi djikalau tidak kamoe mengampoeni salah orang lain, maka Bapamoe pon tidak akan mengampoeni salahmoe.
DRFT_LDKTetapi djikalaw tijada kamu meng`amponij pada manusija 2 segala persalahannja, maka tijada lagi bapamu 'akan meng`amponij segala persalahanmu.
ENDETetapi kalau kamu tidak mengampuni orang, Bapamupun tidak mengampuni kamupun pula.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> jikalau <1437> kamu <863> tidak <3361> mengampuni <863> orang <444>, Bapamu <3962> <5216> juga tidak <3761> akan mengampuni <863> kesalahanmu <3900> <5216>."*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1437> tiada <3361> kamu <5216> mengampuni <863> <863> kesalahan <3900> <3900> orang <444>, niscaya <3900> niscaya <3761> Bapamu <3962> pun tiada <3761> akan mengampuni <863> <863> kesalahan <3900> <3900> kamu <5216>.
AV#But <1161> if <3362> (0) ye forgive <863> (5632) not <3362> men <444> their <846> trespasses <3900>, neither <3761> will your <5216> Father <3962> forgive <863> (5692) your <5216> trespasses <3900>.
BBEBut if you do not let men have forgiveness for their sins, you will not have forgiveness from your Father for your sins.
MESSAGEIf you refuse to do your part, you cut yourself off from God's part.
NKJV"But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
PHILIPSBut if you will not forgive other people, neither will your Father forgive you your failures.
RWEBSTRBut if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
GWVBut if you don't forgive others, your Father will not forgive your failures.
NETBut if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.
NET6:15 But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.

Proper Fasting

BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> de <1161> {BUT IF} mh <3361> {NOT} afhte <863> (5632) toiv <3588> {YE FORGIVE} anyrwpoiv <444> ta <3588> {MEN} paraptwmata <3900> autwn <846> {THEIR OFFENCES,} oude <3761> o <3588> {NEITHER} pathr <3962> {FATHER} umwn <5216> {YOUR} afhsei <863> (5692) ta <3588> {WILL FORGIVE} paraptwmata <3900> umwn <5216> {YOUR OFFENCES.}
WHean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} afhte <863> (5632) {V-2AAS-2P} toiv <3588> {T-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} [ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} autwn] <846> {P-GPM} oude <3761> {ADV} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} umwn <5216> {P-2GP} afhsei <863> (5692) {V-FAI-3S} ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} umwn <5216> {P-2GP}
TRean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} afhte <863> (5632) {V-2AAS-2P} toiv <3588> {T-DPM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} autwn <846> {P-GPM} oude <3761> {ADV} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} umwn <5216> {P-2GP} afhsei <863> (5692) {V-FAI-3S} ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} umwn <5216> {P-2GP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%