AV# | Ye have heard <191> (5656) that <3754> it hath been said <4483> (5681), An eye <3788> for <473> an eye <3788>, and <2532> a tooth <3599> for <473> a tooth <3599>: |
TB | Kamu telah mendengar firman: Mata ganti mata dan gigi ganti gigi. |
BIS | "Kalian tahu bahwa ada juga ajaran seperti ini: mata ganti mata, gigi ganti gigi. |
FAYH | "Hukum Musa mengatakan, 'Utang mata bayar mata, utang gigi bayar gigi.'
|
DRFT_WBTC | "Kamu telah mendengar yang telah dikatakan, 'Jika seseorang mencungkil mata orang lain, matanya akan dicungkil, dan jika seseorang memecahkan gigi orang lain, giginya akan dipecahkan.' |
TL | Kamu sudah mendengar perkataan demikian: Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi; |
KSI | Kamu juga telah mendengar Firman, 'Mata ganti mata dan gigi ganti gigi.'
|
DRFT_SB | "Maka kamu sudah menengar perkataan ini, yaitu, 'Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi;' |
BABA | "Kamu sudah dngar sudah di-katakan, 'Mata ganti mata, dan gigi ganti gigi:' |
KL1863 | Kamoe soedah dengar jang {Kel 21:24; Ima 24:20; Ula 19:21} dikataken: "Mata ganti mata, gigi ganti gigi." |
KL1870 | Maka telah kamoe dengar bahwa soedah dikatakan demikian: "Mata akan ganti mata dan gigi akan ganti gigi;" |
DRFT_LDK | Kamu sudah dengar bahuwa telah dekatakan, mata ganti mata, dan gigij ganti gigij. |
ENDE | Telah pula kamu dengar bahwa ada dikatakan: mata ganti mata dan gigi ganti gigi. |
TB_ITL_DRF | /Kamu telah mendengar <191> firman <4483>: Mata <3788> ganti <473> mata <3788> dan <2532> gigi <3599> ganti <473> gigi <3599>.* |
TL_ITL_DRF | Kamu sudah mendengar <191> perkataan <4483> demikian: Mata <3788> ganti <473> mata <3788>, dan <2532> gigi <3599> ganti <473> gigi <3599>; |
BBE | You have knowledge that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: |
MESSAGE | "Here's another old saying that deserves a second look: 'Eye for eye, tooth for tooth.' |
NKJV | "You have heard that it was said, `An eye for an eye and a tooth for a tooth.' |
PHILIPS | "You have heard that it used to be said 'An eye for an eye and a tooth for a tooth', |
RWEBSTR | Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: |
GWV | "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.' |
NET | “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’* |
NET | 5:38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’188 sn A quotation from Exod 21:24; Lev 24:20.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hkousate <191> (5656) {YE HAVE HEARD} oti <3754> {THAT} erreyh <4483> (5681) {IT WAS SAID,} ofyalmon <3788> {EYE} anti <473> {FOR} ofyalmou <3788> {EYE,} kai <2532> {AND} odonta <3599> {TOOTH} anti <473> {FOR} odontov <3599> {TOOTH;} |
WH | hkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} oti <3754> {CONJ} erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} ofyalmon <3788> {N-ASM} anti <473> {PREP} ofyalmou <3788> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} odonta <3599> {N-ASM} anti <473> {PREP} odontov <3599> {N-GSM} |
TR | hkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} oti <3754> {CONJ} erreyh <4483> (5681) {V-API-3S} ofyalmon <3788> {N-ASM} anti <473> {PREP} ofyalmou <3788> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} odonta <3599> {N-ASM} anti <473> {PREP} odontov <3599> {N-GSM} |